Skip to main content

Rhagymadrodd

Beth yw’r Eirfa Ddrafftio?

Casgliad o eiriau, ymadroddion, byrfoddau a darnau o destun gosod a ddefnyddir gan gyfieithwyr deddfwriaethol Llywodraeth Cymru wrth gyfieithu testunau deddfwriaethol yw’r Eirfa Ddrafftio. Nid yw’n cynnwys pob gair, ymadrodd, byrfodd na thestun gosod a ddefnyddir mewn deddfwriaeth, ond yn hytrach y rhai y mae’r cyfieithwyr deddfwriaethol yn gweld ei bod yn ddefnyddiol eu cynnwys.   

Lluniwyd y fersiwn cyntaf o’r Eirfa yn 2004. Roedd yn cynnwys ychydig dros 130 o gofnodion, gyda’r bwriad o gofnodi’r termau sylfaenol yr oedd y cyfieithwyr deddfwriaethol wedi cytuno arnynt drwy drafodaeth a defnydd. Ffrwyth trafodaethau ynghylch cyfieithu testunau penodol yw’r Eirfa yn hytrach nag ymgais i safoni’r holl derminoleg sy’n ymwneud â deddfwriaeth yn systematig.  Er hynny, wrth ddod i benderfyniad mae’r cyfieithwyr deddfwriaethol yn ystyried sut y bydd penderfyniadau unigol yn effeithio ar y corff cyfan o ddeddfwriaeth ddwyieithog a’r gobaith yw y bydd y casgliad hwn yn gam tuag at safoni a sefydlogi’r derminoleg Gymraeg a ddefnyddir mewn deddfwriaeth er hwyluso hygyrchedd y gyfraith yng Nghymru.

Sut mae’r Eirfa Ddrafftio yn cael ei llunio?

Y cyfieithwyr deddfwriaethol eu hunain sy’n penderfynu pa eitemau i’w cynnwys yn yr Eirfa a hynny drwy broses o ymgynghori a thrafod o fewn yr Uned Cyfieithu Deddfwriaethol gan ymgynghori ag eraill yn ôl yr angen.

Sut y dylid defnyddio’r Eirfa Ddrafftio?

Yr Eirfa felly yw’r awdurdod uchaf i gyfieithwyr deddfwriaethol Llywodraeth Cymru o safbwynt y geiriau, yr ymadroddion, y byrfoddau a’r testunau gosod.  Wrth raid, mae’n bosibl y bydd unrhyw destun penodol yn gofyn am ddefnyddio geiriau neu ymadroddion gwahanol i’r hyn a geir yn yr Eirfa. Y geiriau mwyaf addas yw’r rhai sy’n cyfleu ystyr y testun gliriaf. Ond mae angen cofio bod pob darpariaeth unigol a phob deddfiad unigol yn rhan o gorff mwy o ddeddfwriaeth a bod cysondeb o fewn y corff cyfan yn bwysig o ran hygyrchedd y gyfraith. Felly dylid osgoi gwyro oddi wrth yr Eirfa oni bai bod cyfiawnhad amlwg dros hynny.

Pwy sy’n gallu gweld yr Eirfa Ddrafftio?

Er mai dogfen at ddefnydd y cyfieithwyr deddfwriaethol yw’r Eirfa yn bennaf, mae ar gael i bob aelod o staff Llywodraeth Cymru ac i’r cyhoedd drwy wefan BydTermCymru. Dogfen fyw yw hi a chaiff ei diweddaru’n rheolaidd, felly os ydych yn argraffu copi i’w ddefnyddio, dylech sicrhau eich bod yn defnyddio’r copi diweddaraf.

Perthynas yr Eirfa Ddrafftio â Chronfa Dermau TermCymru

Bu prosiect hirdymor i fwydo unrhyw dermau addas o’r Eirfa i gronfa termau TermCymru, i roi statws addas i gofnodion o’r Eirfa sydd yn TermCymru, ac i sicrhau nad oes gwrthdaro diangen rhwng cofnodion yr Eirfa a chofnodion TermCymru. Mae’r prosiect hwnnw bellach wedi ei gwblhau, a bydd y mwyafrif llethol o dermau’r Eirfa (ac eithrio cofnodion fel ymadroddion cyfreithiol, nad oes diben eu cynnwys yn y gronfa dermau) hefyd i’w gweld fel cofnodion statws A yn TermCymru. Yn achos y cofnodion hynny o’r Eirfa lle bo angen gwahaniaethu rhwng y termau a ddefnyddir mewn testunau deddfwriaethol a thestunau cyffredinol, bydd cofnodion TermCymru bellach yn gwneud hynny’n eglur. Wrth gynnwys cofnodion newydd yn yr Eirfa, sicrheir bod trafodaeth ynghylch priodoldeb cynnwys y cofnodion hynny yn TermCymru ar statws addas. Serch hynny, wrth gyfieithu deddfwriaeth y disgwyl yw y bydd cyfieithwyr yn dilyn yr Eirfa os ydynt yn dod o hyd i anghysondebau rhwng cofnodion yr Eirfa a chofnodion TermCymru.

Pa wybodaeth sydd yng nghofnodion yr Eirfa Ddrafftio?

Mae’r Eirfa Ddrafftio yn cynnwys y canlynol: termau, ymadroddion, darnau testun gosod, a byrfoddau. 

Ar gyfer termau, rhoddir y term Saesneg a’r term Cymraeg cyfatebol ynghyd â rhan ymadrodd y term Cymraeg ynghyd â’r ffurf luosog ar enwau. Weithiau ychwanegir diffiniad, yn Gymraeg neu yn Saesneg, neu yn y ddwy iaith. Fel arfer, mae’r diffiniadau yn addasiadau o ddiffiniadau mewn ffynonellau cyfeirio safonol e.e. The Oxford English Dictionary. Lle y gwelir hynny’n ddefnyddiol rhoddir nodiadau ychwanegol.

Mae rhai cofnodion yn yr Eirfa er mwyn:-

  • gwahaniaethu rhwng ystyron gwahanol geiriau e.e. area (rhan, man, llecyn a pwnc) ond ni roddir cyfrif am bob ystyr gwahanol (e.e. ni chynhwysir ardal nac arwynebedd)
  • pennu termau ar gyfer grwpiau cysylltiedig o eiriau y mae angen gallu gwahaniaethu rhyngddynt e.e. boat, craft, vessel, ship (cwch, bad, llestr, llong)
  • dangos sillafiad cymeradwy e.e. archaeolegol (yn hytrach nag archeolegol).
  • dangos ffurf luosog gymeradwy e.e. apelau (yn hytrach nag apeliadau fel lluosog apêl).

English

Definition

(unrhyw nodiadau yr ydych am eu cynnwys ynglŷn â’r term Saesneg)

Cymraeg

Diffiniad

(unrhyw nodiadau yr ydych am eu cynnwys ynglŷn â’r term Cymraeg)

Rhannau ymadrodd

Lluosog

Nodiadau ychwanegol

(1)

Gwr.

/ben. 

(2)

Unig./

lluos.

 

(3)

Enw etc (gweler y rhestr ar ddiwedd y ddogfen)

 

A statutory instrument containing regulations under this Act is subject to annulment in pursuance of a resolution of Senedd Cymru. Mae offeryn statudol sy’n cynnwys rheoliadau o dan y Ddeddf hon yn ddarostyngedig i’w ddiddymu yn unol â phenderfyniad gan Senedd Cymru.   ymad  
A statutory instrument containing regulations under this Act may not be made unless a draft of the instrument has been laid before and approved by a resolution of Senedd Cymru. Ni chaniateir gwneud offeryn statudol sy’n cynnwys rheoliadau o dan y Ddeddf hon oni bai bod drafft o’r offeryn wedi ei osod gerbron Senedd Cymru ac wedi ei gymeradwyo ganddi drwy benderfyniad.   ymad  
accept derbyn   bf  
acquis communautaireacquis communautaire is a French term referring to the cumulative body of European Community laws, comprising the EC’s objectives, substantive rules, policies and, in particular, the primary and secondary legislation and case law – all of which form part of the legal order of the European Union (EU).acquis communautaire gue  
actAct of Parliament, statutededdf buededdfau 
actsomething transacted in council, or in a deliberative assembly, hence, a decree passed by a legislative body, a court of justice, etc (e.g. an EU institution)act bueactau 
Act (of Parliament) Deddf (gan Senedd y Deyrnas Unedig) bueDeddfau (gan Senedd y Deyrnas Unedig)Gweler y cofnod “Act of the Parliament of the United Kingdom” hefyd. 
Act of Accession Act Ymaelodi bueActau Ymaelodi 
Act of Parliament Deddf gan Senedd y Deyrnas Unedig bueDeddfau gan Senedd y Deyrnas UnedigGweler y cofnod “Act of the Parliament of the United Kingdom” hefyd. Arferid defnyddio “Deddf Seneddol”, a “Deddfau Seneddol” yn y lluosog, ond bellach argymhellir defnyddio "Deddf gan Senedd y Deyrnas Unedig" i gyfeirio at ddeddfau a gaiff eu pasio gan Senedd y Deyrnas Unedig a chadw "deddf seneddol" ar gyfer deddf a gaiff ei phasio gan unrhyw senedd ("an act of a parliament").
Act of the Assembly Deddf gan y Cynulliad bueDeddfau gan y CynulliadRoedd y ffurfiau 'Deddf Cynulliad' a 'Deddfau'r Cynulliad' yn cael eu harfer hefyd, gan gynnwys gan y Cynulliad Cenedlaethol ei hun, er bod y ffurfiau hynny yn fwy amwys.
Act of Senedd Cymru Deddf gan Senedd Cymru  bueDeddfau gan Senedd CymruArferir “Deddfau Senedd Cymru” yn y lluosog hefyd. Mae hyn yn cyfeirio at y corpws cyfan o Ddeddfau tra bo “Deddfau gan Senedd Cymru” yn cyfeirio at fwy nag un o’r Deddfau ond nid pob un ohonynt.
Act of the Parliament of the United Kingdom Deddf gan Senedd y Deyrnas Unedig bueDeddfau gan Senedd y Deyrnas UnedigGweler y cofnod “Act of Parliament” hefyd.  Yn yr unigol arferir "Deddf gan Senedd y DU" weithiau. Yn y lluosog, arferir “Deddfau Senedd y Deyrnas Unedig” a "Deddfau Senedd y DU" yn ogystal â "Deddfau gan Senedd y DU" fel y bo'n briodol.
act or default gweithred neu ddiffyg   ymadgweithredoedd neu ddiffygion 
act or failure to act gweithred neu fethiant i weithredu   ymadgweithredoedd neu fethiannau i weithredu 
act or omission gweithred neu anweithred   ymadgweithredoedd neu anweithredoedd 
An Act of the National Assembly for Wales Deddf gan Gynulliad Cenedlaethol Cymru bueDeddfau gan Gynulliad Cenedlaethol Cymru

Arferid “Deddf Cynulliad Cenedlaethol Cymru” hefyd, ee ar ddechrau Biliau, a grëir yn awtomatig gan Legislative Workbench.

Roedd y Cynulliad am inni gadw at hyn er y byddai modd dadlau fel a ganlyn: Deddf gan Gynulliad Cenedlaethol” = Un o ddeddfau CCC;

Deddf Cynulliad Cenedlaethol Cymru = Unig ddeddf CCC. Fodd bynnag, gellid dadlau mai’r ddeddf o dan sylw yw’r unig ddeddf sy’n trafod y materion a nodir yn yr enw hir. Arferir “Deddfau Cynulliad Cenedlaethol Cymru” yn y lluosog hefyd.

 

adoption order gorchymyn mabwysiadu guegorchmynion mabwysiadu 
adverse possessionThe occupation of land to which another person (the paper owner) has title, with the intention of possessing it as one's own.meddiant gwrthgefn

Dyma’r term cyfreithiol am yr hyn a elwir yn gyffredin yn ‘sgwatio’.

 

gue  
adverse possessor person sy’n meddu’n wrthgefn guepersonau sy’n meddu’n wrthgefn 
advocacy eiriolaeth bue  
advocacy service gwasanaeth eirioli guegwasanaethau eirioli 
advocate eirioli bf    
affirmative procedure gweithdrefn gadarnhaol buegweithdrefnau cadarnhaol 
agglomeration

extended city or town, esp. in relation to the Environmental Noise (Wales) Regulations 2006

and the Environmental Noise (Identification of Noise Sources) (Wales) Regulations 2007

crynodrefardal ddinesig fawr neu ddinas sydd â phoblogaeth o dros 250,000buecrynodrefi 
agreement cytundeb guecytundebau 
aircraftany of various vehicles capable of flight; (originally) a hot-air balloon; an airship (now chiefly historical); (subsequently) an aeroplane or other heavier-than-air machinecerbyd awyr guecerbydau awyrPan fo angen manwl gywirdeb neu wahaniaethu oddi wrth “awyren” (“aeroplane”).
amending instrument offeryn diwygio gueofferynnau diwygio 
amendment

an alteration (addition, removal, replacement, or other change) made by means of one piece of legislation to the text of other legislation 

 

diwygiadnewid (ychwanegiad, dilead, disodliad, neu newid arall) a wneir drwy un darn o ddeddfwriaeth i destun deddfwriaeth arallguediwygiadauGweler yr ail gofnod ar gyfer “amendment” hefyd.
amendmenta change proposed or made to the text of proposed primary legislation by legislators as part of a formal process before the legislation is passedgwelliantnewid a gynigir neu a wneir i destun deddfwriaeth sylfaenol arfaethedig gan ddeddfwyr fel rhan o broses ffurfiol cyn i’r ddeddfwriaeth gael ei phasioguegwelliannauGweler y cofnod cyntaf ar gyfer “amendment” hefyd.
among(st) other things ymhlith pethau eraill   ymad  
anawAct of the National Assembly for WalesdcccDeddf gan Gynulliad Cenedlaethol Cymru  byr  
and all other powers which enable it in that behalf a phob pŵer arall sy’n ei alluogi yn y cyswllt hwnnw      
and now vested in them ac a freiniwyd bellach ynddynt hwy   ymad  
animal feed bwyd anifeiliaid guebwydydd anifeiliaid 
animal feeding(-)stuff bwyd anifeiliaid guebwydydd anifeiliaid 
annex atodiad gueatodiadau 
annulto render void in law, declare invalid or of none effect.diddymu   bf  
any provision of this Act unrhyw ddarpariaeth yn y Ddeddf hon   ymad  
appeal apêl bueapelau 
appendix atodiad gueatodiadau 
application(e.g. as a title in an instrument)cymhwyso   bf  
application to the Crown cymhwyso i’r Goron   ymad Ond “y cymhwysiad hwnnw i’r Goron”
apply(e.g. these regulations apply to Wales/in relation to Wales). Daw’r diffiniad isod o ddyfarniad llys: "The Oxford English Dictionary (2nd ed. 1989), vol. I, at p 577, states that to “apply” means to “bring (a law, rule, test, principle, etc.) into contact with facts, to bring to bear practically, to put into practical operation”.bod yn gymwys(e.e. mae’r Rheoliadau hyn yn gymwys i Gymru/o ran Cymru)  bf  
appointed day diwrnod penodedig guediwrnodau penodedig 
apportion dosrannu   bf  
appropriate priodol   ans  
approvementThe conversion to his own profit, by the lord of the manor, of waste or common land by enclosure and appropriationcau tir gan y perchennog   bf  
arbitration cymrodeddu   bf  
archaeological archaeolegol   ans  
areaa piece of ground or space within a building, that is not built on or occuppied, or is enclosed, or reserved for a particular purpose (e.g. area of highway)rhan; man; llecyn etc  uerhannau; mannau; llecynnau etc 
area =policy area (to differentiate from ‘maes’ and ‘mater’ in memoranda etcpwnc guepynciau 
articlea clause in a documenterthygl bueerthyglau 
as amended [from time to time] fel y’i diwygir [o bryd i’w gilydd], fel y’u diwygir [o bryd i’w gilydd]   ymad  
as it had effect immediately before exit day fel yr oedd yn cael effaith yn union cyn y diwrnod ymadael   ymad  
as it has effect in EU law fel y mae’n cael effaith yng nghyfraith yr UE   ymad  
as originally enacted fel y’i deddfwyd yn wreiddiol, fel y’u deddfwyd yn wreiddiol   ymad  
as the case may be yn ôl y digwydd   ymad  
ascAct of Senedd CymrudscDeddf gan Senedd Cymru   byr  
aspAct of the Scottish ParliamentdsaDeddf gan Senedd yr Alban  byr  
Assembly Measure Mesur gan y Cynulliad gueMesurau gan y CynulliadArferir “Mesur Cynulliad”, a “Mesurau’r Cynulliad” yn y lluosog, hefyd
associated provision darpariaeth gysylltiedig buedarpariaethau cysylltiedigNid yw hwn yn derm fel y cyfryw ond dyma gyfieithiad posibl. Gweler hefyd y cofnod ar gyfer “related provision”.
audit archwilio   bf  
audit archwiliad  guearchwiliadau 
auditor archwilydd  guearchwilwyr 
authenticate dilysu   bf  
awardSwm o arian sy’n ddyledus fel cosb, iawndal neu daliad yn sgil dyfarniad gan farnwr neu benderfyniad gan gymrodeddwrdyfarndal guedyfarndaliadau 
before the end of cyn diwedd   ymad  
beginning on gan ddechrau ar   ymad Mae “beginning on” yn llai manwl na “beginning with” o ran ystyr: nid yw’n ei gwneud hi’n glir pa bryd yn union yn ystod y diwrnod hwnnw y mae’r cyfnod yn dechrau. Mae’n bosibl y bydd “sy’n dechrau ar” yn gweithio’n well mewn rhai cystrawennau.
beginning with gan ddechrau â   ymad Defnyddir “beginning with” er mwyn disgrifio cyfnod sy’n dechrau ar ddechrau’r diwrnod hwnnw (h.y. yn union wedi hanner nos). Mae’n bosibl y bydd “sy’n dechrau â” yn gweithio’n well mewn rhai cystrawennau.
believe(e.g. if the Welsh Ministers believe…)credu(e.e. os yw Gweinidogion Cymru yn credu…)  bf  
benda curve, especially a sharp one in a roadtro guetroadauArgymhellir y ffurf luosog “troadau” yn hytrach na “troeon”.
benefitstate payment e.g. for unemployed personbudd-dal guebudd-daliadau 
bertha sleeping-place in a ship; a long box or shelf on the side of the cabin for sleeping; a sleeping-place of the same kind in a railway carriage or elsewhereman cysgu guemannau cysguBydd “gwely” yn briodol mewn rhai cyd-destunau
best practice arferion gorau  lle Ond os oes angen ffurf unigol e.e. ‘a best practice is a X’, arfer orau (gan ddilyn y genedl gyntaf a nodir yn GPC).
billdraft of a proposed Actbil guebiliau 
biological parent rhiant biolegol guerhieni biolegolGweler hefyd y cofnodion ar gyfer “birth parent” a “natural parent” 
birth parent rhiant geni guerhieni geniGweler hefyd y cofnodion ar gyfer “biological parent” a “natural parent”
boat cwch guecychod 
both Houses of ParliamentThe House of Lords and the House of Commonsdau Dŷ Senedd y Deyrnas Unedig gue  
bring into force dwyn i rym   bf  
butcher cigyddiotorri anifail yn ddarnau cig ar gyfer ei fwyta  bf  
butcher cigydd  guecigyddion 
but not so as to bring the duty under section X into force ond nid fel bod y ddyletswydd yn adran X yn cael ei dwyn i rym   ymad  
by virtue of yn rhinwedd   ymad  
C.CommencementC.   byr  
C.Command Paper (1870-1899)G.   byr  
c.chapterp.   byr  
calculate cyfrifo   bf  
captureThe forcible taking by an enemy of smth as a prize in time of war with intent to deprive the owner of all property in the thing taken (maritime law)cipio   bf  
caravan carafán buecarafannau 
carry on e.g. carry on a businesscynnal    bf  
Cd.Command Paper (1900-1918)Gn.   byr  
centre point(in road orders)canolbwynt(mewn gorchmynion ffyrdd)guecanolbwyntiauMae’r sillafiad Saesneg yn amrywio rhwng “centre point”, “centre-point” a “centrepoint”.
cerealAny grass that produces an edible grain, cereal plantŷd e.e. cae o ŷdgueydau‘llafur’ yn y De
cerealMass of grain produced by cereal plantsgrawne.e. llwyth o rawn yn barod i fynd i’r llonggue  
cerealBreakfast food made from roasted graingrawnfwyde.e. bowlaid o rawnfwyd gyda llaethguegrawnfwydydd 
Church Measure Mesur gan Eglwys Loegr gueMesurau gan Eglwys LoegrArferir “Mesur Eglwys Loegr”, a “Mesurau Eglwys Loegr” yn y lluosog, hefyd os ydynt yn fwy priodol yn y cyd-destun.
circulatory carriageway cerbytffordd gylchredol buecerbytffyrdd cylchredol 
cited e.g. These Regulations may be cited as….enwe.e. Enw’r Rheoliadau hyn yw…..     
civil status statws sifil guestatysau sifil 
class(=category)dosbarth (ar) guedosbarthau 
class(=of pupils, students etc)dosbarth (o) guedosbarthiadau 
clause cymal guecymalau 
Clerk of the Senedd Clerc y Senedd gue  
closing words geiriau cloi  lle  
Cm.Command Paper (1986-  )Gorch.Papur Gorchymyn  byr  
Cmd.Command Paper (1919-1956)Gorchm.   byr  
Cmnd.Command Paper (1956-1986)Gorchmn.   byr  
co-draft cyd-ddrafftio   bf  
co-drafter cyd-ddrafftiwr guecyd-ddrafftwyr 
co-draftingthe process of co-draftingcyd-ddrafftio   bf  
come into force dod i rym   bf  
coming into force date dyddiad dod i rym guedyddiadau dod i rym 
Command Paper

document issued by the UK government and presented to Parliament formally 'By His Majesty's Command'.

 

Papur Gorchymyn guePapurau Gorchymyn 
commencement(eg. as a title in an instrument)cychwyn   bf  
commencement order gorchymyn cychwyn guegorchmynion cychwyn 
comment sylw guesylwadauOs defnyddir 'sylw(adau)' i gyfleu 'representation(s)' a bod angen gair arall am 'comment(s)' gellir defnyddio 'sylwadaeth(au)' (eb) ar gyfer 'comment(s)' er mwyn gwahaniaethu rhyngddynt
Commission Decision Penderfyniad gan y Comisiwn guePenderfyniadau gan y ComisiwnArferir “Penderfyniad Comisiwn” a “Penderfyniad y Comisiwn” hefyd, a “Penderfyniadau’r Comisiwn” yn y lluosog, os ydynt yn fwy priodol yn y cyd-destun.
Commission Regulation Rheoliad gan y Comisiwn gueRheoliadau gan y ComisiwnArferir “Rheoliad Comisiwn” a “Rheoliad y Comisiwn” hefyd, a “Rheoliadau’r Comisiwn” yn y lluosog, os ydynt yn fwy priodol yn y cyd-destun.
common commencement date dyddiad cydgychwyn guedyddiadau cydgychwyn 
common lawthe body of law in England and Wales developed by the courts as opposed to that created by statutecyfraith gyffredincorff o gyfraith yng Nghymru a Lloegr a ddatblygir gan y llysoedd o’i gyferbynnu â’r corff a lunnir drwy statudbue Er enghraifft, “Nid yw’r rheol gyfreithiol bod dyletswydd oblygedig ar denant i ymddwyn fel tenant wrth ddefnyddio annedd sydd ar les (yn yr ystyr sydd i “tenant-like user” yn ôl y gyfraith gyffredin) yn gymwys i ddeiliad contract os yw’r denantiaeth yn gontract meddiannaeth.”
common law

the rules of law in England and Wales developed historically by the King’s Courts as opposed to the rules of equity developed by the Chancellor’s Courts, both sets of rules now being administered by a unified court system

 

cyfraith gyffredin

rheolau cyfraith a ddatblygwyd yng Nghymru a Lloegr yn hanesyddol gan Lysoedd y Brenin o’u cyferbynnu â rheolau ecwiti a ddatblygwyd gan Lysoedd y Canghellor; mae’r ddwy set o reolau bellach yn cael eu gweinyddu gan system lysoedd unedig

 

bue 

Er enghraifft, “Effaith gwneud y llysoedd yn awdurdod cyhoeddus o dan y Ddeddf yw rhoi pwysau arnynt i fireinio ac i ddatblygu rheolau’r gyfraith gyffredin ac ecwiti mewn ffordd sy’n cyd-fynd â hawliau’r Confensiwn.”

Er bod y ddwy “system” yn cael eu gweinyddu o fewn yr yn drefn lysoedd, mae dal gwahaniaeth, er enghraifft rhwng rhwymedïau’r gyfraith gyffredin a rhwymedïau ecwiti. Er enghraifft, os yw rhywun yn torri contract, un o rwymedïau’r gyfraith gyffredin yw talu iawndal, ond o dan reolau ecwiti, mae modd i’r llys orchymyn i’r parti sydd heb gyflawni telerau’r contract wneud hynny (specific performance) neu roi’r ddau barti yn ôl yn eu sefyllfa cyn gwneud y contract drwy ddad-wneud y contract (recission)

common law

the body of law based on the legal system of England and Wales, as opposed to a civil law system based on the Napoleonic Code or Roman Law

 

cyfraith gyffredin

y corff o gyfraith sy’n seiliedig ar system gyfreithiol Cymru a Lloegr, o’i chyferbynnu â systemau cyfraith sifil sy’n seiliedig ar y Cod Napoleonaidd neu Gyfraith Rhufain.

 

bue Er enghraifft, “Yn yr un modd ag y lledaenodd traddodiad y gyfraith gyffredin drwy’r byd yn sgil twf yr Ymerodraeth Brydeinig, aethpwyd â’r gyfraith sifil i gyfandiroedd eraill drwy ymdrechion ymerodraethol gwladwriaethau eraill yng ngorllewin Ewrop.” 
Community law cyfraith y Gymuned buecyfreithiau’r Gymuned 
Community legislation deddfwriaeth Gymunedol bue pan fydd yn cyfeirio at nifer o ddeddfau penodol yn hytrach na'r holl gorff o ddeddfwriaeth sy'n bodoli o fewn yr UE. Os cyfeirir at holl gorff deddfwriaeth yr UE, defnyddir ‘deddfwriaeth y Gymuned’.
Community obligation rhwymedigaeth Gymunedol buerhwymedigaethau Cymunedol 
Community provision darpariaeth Gymunedol buedarpariaethau Cymunedol 
compensate digolledu   bf  
compliance cydymffurfedd gue  
compulsory gorfodol   ans  
compute cyfrifiannu   bf  
confinementthe condition of being in childbirth, delivery, e.e. (6) In this section “confinement” means (a) labour resulting in the issue of a living child, or (b) labour after [24 weeks] of pregnancy resulting in the issue of a child whether alive or dead (adrannau 36(5) a 171(1) o Ddeddf Cyfraniadau a Budd-daliadau Nawdd Cymdeithasol 1992)gwelyfod gue  
confiscateTake or seize property with authority (not necessarily legal authority)

1. (yn gyffredinol) mynd â rhywbeth oddi ar rywun; cymryd rhywbeth oddi ar rywun; 

2. (yn gyfreithiol): atafaelu

   bf  
conformity cydymffurfiaeth bue  
connivance ymoddefiad gue  
consequential amendment diwygiad canlyniadol guediwygiadau canlyniadol 
consequential provision darpariaeth ganlyniadol buedarpariaethau canlyniadol 
consider(e.e. if the Commissioner considers…)ystyried(e.e. os yw’r Comisiynydd yn ystyried…)  bf  
consolidatecombine into a single wholecydgrynhoi   bf  
construe dehongli   bf  
consumer defnyddiwr gue Pan fo angen gwahaniaethu rhwng ‘user’ a ‘consumer’ gellir defnyddio ‘treuliwr’ am ‘consumer’ fel yn achos Rheoliadau Gwastraff Pecynwaith 2023
contract contractio   bf  
contract of employment contract cyflogaeth guecontractau cyflogaeth 
contractor contractwr guecontractwyr 
contractual contractiol   ans  
control measure mesur rheoli guemesurau rheoli 
contravene

offend against the prohibition or order of (a law, treaty, or code of conduct)

 

conflict with (a right, principle, etc.), especially to its detriment

torri (e.e. torri Erthygl 15(6) o Reoliad 470/2009)

 

 

 

 

 

 

mynd yn groes i (e.e. ‘mynd yn groes i hawl sydd wedi ei hamddiffyn o dan gyfraith hawliau dynol’)

   bf  
contravention toriad.guetoriadauMewn rhai cyd-destunau y mae’n bosibl y bydd termau eraill yn gweddu e.e. torri, tor (e.e. tor rheoliad am ‘contravention of regulation’), tramgwydd e.e. tramgwyddau traffig, traffic contraventions. Gweler hefyd yr erthygl ar ‘contravention’ yn yr Arddulliadur, a’r cofnod ar ‘in contravention of’ isod.
convict euogfarnu   bf 

“euogfarnu rhywun o rywbeth e.e. trosedd” e.e. “euogfarnwyd hi o lofruddiaeth yn Llys y Goron” 

 

OND yn fwy cyffredinol “euogfarnu rhywun am wneud rhywbeth”, e.e. “euogfarnwyd hi am ladd ei chymydog”. 

conviction euogfarn bueeuogfarnau“euogfarn / euogfarnau am rywbeth”, e.e. “euogfarn / euogfarnau am lofruddiaeth”
corporateof or belonging to a body politic, or corporation, or to a body of persons, e.g. corporate brand, corporate identity, corporate namecorfforaethole.e. brand corfforaethol  a Gweler hefyd yr ail gofnod ar gyfer “corporate” a’r cofnodion ar gyfer “incorporate” ac “incorporated”
corporateconstituted as a legal or formal constitution, e.g. corporate body, body corporate corfforedige.e. corff corfforedig  a Gweler hefyd y cofnod cyntaf ar gyfer “corporate” a’r cofnodion ar gyfer “incorporate” ac “incorporated”
correction slip slip cywiro gueslipiau cywiro 
Council Directive Cyfarwyddeb gan y Cyngor bueCyfarwyddebau gan y CyngorArferir “Cyfarwyddeb Cyngor” a “Cyfarwyddeb y Cyngor” hefyd, a “Cyfarwyddebau’r Cyngor” yn y lluosog, os ydynt yn fwy priodol yn y cyd-destun.
Council Regulation Rheoliad gan y Cyngor gueRheoliadau gan y CyngorArferir “Rheoliad Cyngor” a “Rheoliad y Cyngor” hefyd, a “Rheoliadau’r Cyngor” yn y lluosog, os ydynt yn fwy priodol yn y cyd-destun.
Council Tax, Wales Y Dreth Gyngor, Cymru bue Ym mhenawdau Offerynnau Statudol
craft(=boat, ship etc)bad guebadau 
crimeA public wrong punishable by the state in criminal proceedings e.g. suicide is no longer a crime. trosedd buetroseddau 
crimeCriminal activity e.g. proceedings of crime, crime reductiontroseddu   bf  
criminal troseddol   ans  
criminal offenceA public wrong punishable by the state in criminal proceedings e.g. council tax offence means any criminal offence in connection with the making of an application.trosedd buetroseddau 
Crown application cymhwyso i’r Goron   ymad Ond “y cymhwysiad hwnnw i’r Goron” (y cymwysiadau hynny i’r Goron)
damages iawndal gueiawndaliadau 
data capture Cause (data) to be stored in a computer etc.; the process of determining that a record should be made and kept; The process of lodging a document into a recordkeeping system and assigning metadata to describe the record and place it in context, thus allowing the appropriate management of the record over time.cipio data   bf  
debenturea long-term security yielding a fixed rate of interest, issued by a company, and secured against assetsdyledebSicreb hirdymor sy'n talu cyfradd sefydlog o log. Caiff ei chyhoeddi gan gwmni a'i sicrhau yn erbyn asedau.buedyledebau

Yn achos tystysgrif i gydnabod dyled defnyddir ‘debentur’ (eg) neu ‘debenturau’

 

 

debenture debenturTystysgrif i gydnabod dyledguedebenturauMae modd defnyddio “debentur” hefyd yng nghyd-destun yr hawl i gael tocynnau mewn clwb chwaraeon etc.
decision penderfyniad guependerfyniadau 
dedicate(e.g. dedicate land)cyflwyno   bf  
dedication instrument offeryn cyflwyno gueofferynnau cyflwyno 
deem barnu   bf Defnyddir “barnu” os defnyddir “deemed” yn ferfol, e.e. “consent is deemed to have been given” = “bernir bod cydsyniad wedi ei roi”. Fodd bynnag, os defnyddir “deemed” fel ansoddair, defnyddir “tybiedig”, e.e. “deemed consent” = “cydsyniad tybiedig”.
default power pŵer diofyn guepwerau diofyn 
definition diffiniad guediffiniadau 
dehydrated fodder porthiant sych gue  
deliverto give or distribute to the proper person or quarter (letters or goods brought by post, carrier, or messenger)danfone.e. where the tobacco is being delivered or collected = pan fo’r tybaco yn cael ei ddanfon neu ei gasglu  bf Defnyddir “anfon” i gyfleu “send” a “dosbarthu” i gyfleu “classify” neu “distribute”. Gweler y cofnod ar gyfer “issue” hefyd.
deliverTo give or hand over formally (esp. a deed to the grantee, or to a third party)traddodie.e. The documents may be served on a person by delivering them to the person, or by sending them by post = Caniateir cyflwyno'r dogfennau i berson drwy eu traddodi i'r person, neu drwy eu hanfon drwy'r post   bf Defnyddir “traddodi” i gyfleu “consign” hefyd, e.e. “all animals consigned for export” = “pob anifail a draddodir i’w allforio”
deliverTo give forth in words, utter, enunciate, pronounce openly or formallytraddodie.e. when he delivered the James Callaghan Memorial Lecture = pan draddododdDdarlith Goffa James Callaghan  bf Defnyddir “traddodi” i gyfleu “consign” hefyd, e.e. “all animals consigned for export” = “pob anifail a draddodir i’w allforio”
deposit(e.g. deposit a plan or money)adneuo   bf  
depositlay down (matter) gradually as a layer or coveringdyddodi   bf  
derivative lease les ddeilliannol buelesoedd deilliannol 
derogate

(e.g. derogating from Directive 2001/15/EC to postpone the application of the prohibition of trade to certain products".

 

 

rhanddirymu

(e.e. yn rhanddirymu Cyfarwyddeb 2001/15/EC er mwyn gohirio cymhwyso'r gwaharddiad ar fasnachu i gynhyrchion penodol".

 

 

  bf  
derogate(e.g. the Senedd could not lawfully derogate from the requirements of EC legislation)ymeithrio(e.e ni allai’r Senedd  ymeithrio’n gyfreithlon rhag gofynion deddfwriaeth y GE)  bf  
derogation rhanddirymiad guerhanddirymiadau 
designate dynodi   bf  
detain

(a) officially seize and hold goods

(b) keep someone in official custody

cadw’n gaeth   bf  
detention and training order gorchymyn cadw a hyfforddi guegorchmynion cadw a hyfforddi 
detention centre canolfan gadw buecanolfannau cadw 
determination notice hysbysiad penderfynu guehysbysiadau penderfynu 
determination report adroddiad ar gyfer penderfynu gueadroddiadau ar gyfer penderfynu 
determineto firmly decide; come to a judicial decisionpenderfynu; dyfarnu  bf ‘penderfynu’ fel arfer, ond os oes angen gair am ‘decide’ yn y testun hefyd, yna defnyddier ‘dyfarnu’ neu os bydd ‘dyfarnu’ yn gweddu’n well.
determineto ascertain or establish as a result of research or calculationcanfod   bf Sylwer nad dyma’r unig bosibilrwydd yng nghyd-destun symiau a ffigurau – gweler ‘pennu’ hefyd.
determineto bring to an end (eg. determine a lease)terfynu   bf  
determineto fix in scope, extent, variety, etc (eg. determine a procedure)pennu   bf 

Caiff swm ei ‘bennu’ os mai ‘fix’ neu ‘specify’ yw’r ystyr, yn hytrach nag ‘establish as a result of calculation’. Er enghraifft, ‘pennu swm cosb ariannol’.

 

Os rhoddir ‘specify’ (‘pennu’) yn y testun hefyd, ystyriwch a oes angen gwahaniaethu a defnyddio term arall am ‘determine’ er mwyn osgoi unrhyw ddryswch. Bydd hyn yn angenrheidiol os caiff y naill neu’r llall ei ddiffinio.

directionAn instruction how to proceed or act; an order to be carried out, a precept e.g. If a direction is made under subsection (2), the local authority must comply with the instructions of the Welsh Ministers or the nominee in relation to the exercise of the functions.cyfarwyddyd guecyfarwyddydau 
directive cyfarwyddeb buecyfarwyddebau 
disapply datgymhwyso   bf  
discontinuance peidio â pharhau   bf  
disqualify anghymhwyso   bf  
distrainSeize goods by way of distressatafaeluDwyn eiddo ymaith er mwyn gorfodi’r perchennog i gyflawni gwasanaeth neu i dalu dyled.  bf  
distressSeizure of goods as security for the performance of an obligationatafael gue  
diversionary route llwybr dargyfeiriol guellwybrau dargyfeiriol 
domicile domisilY diriogaeth y mae ei chyfraith yn cael ei chymhwyso ar gyfer persongue Yn y gyfraith, mae angen gwahaniaethu rhwng cysyniad domicile/domisil a chysyniad residence/preswyliad neu preswylio.
draft drafft guedrafftiau 
draft drafftio   bf  
draft LCO  GCD drafft gueGCDau drafft 
draft Measure Mesur drafft gueMesurau drafft 
drafter drafftiwr guedrafftwyr 
drainage improvement work gwaith gwella draenio gue  
dueof the proper quality or extent; adequate eg. due regard, due diligence, due noticedyladwy   ans  
duerequired or owed as a legal or moral obligation e.g. you must pay any tax duedyledus   ans  
due toin consequence of e.g. due to unforeseen circumstancesoherwydd; o ganlyniad i; o achos etc   ymad  
dwell anheddu   bf  
dweller anheddydd gueanheddwyr 
dwelling annedd bueanheddau 
dwelling house tŷ annedd guetai annedd 
EC ECPan fydd ‘EC’ (European Community) yn ymddangos yn rhan o deitl deddf Ewropeaidd, cedwir at ‘EC’, ond pan na fydd yn rhan o deitl felly defnyddir ‘CE’.  byr  
EC CEPan fydd ‘EC’ (European Community)yn ymddangos yn rhan o deitl deddf Ewropeaidd, cedwir at ‘EC’, ond pan na fydd yn rhan o deitl felly defnyddir ‘CE’.  byr  
EEA frontier self-employed person person hunangyflogedig trawsffiniol AEE guepersonau hunangyflogedig trawsffiniol AEEMae hyn yn codi’n aml mewn Atodlenni ym maes addysg (e.e. mewn cynlluniau)

EEA frontier worker

 

 

gweithiwr trawsffiniol AEE

 

 guegweithwyr trawsffiniol AEEMae hyn yn codi’n aml mewn Atodlenni ym maes addysg (e.e. mewn cynlluniau)

EEA migrant worker

 

 gweithiwr mudol AEE guegweithwyr mudol AEEMae hyn yn codi’n aml mewn Atodlenni ym maes addysg (e.e. mewn cynlluniau)

EEA national

 

 gwladolyn AEE guegwladolion AEEMae hyn yn codi’n aml mewn Atodlenni ym maes addysg (e.e. mewn cynlluniau)

EEA self-employed person

 

 

person hunangyflogedig AEE

 

 gue

personau hunangyflogedig AEE

 

Mae hyn yn codi’n aml mewn Atodlenni ym maes addysg (e.e. mewn cynlluniau)

EEA State

 

 

Gwladwriaeth AEE

 

 bue

Gwladwriaethau AEE

 

Defnyddir “Gwladwriaethau AEE” yn y lluosog, e.e. “y Gwladwriaethau AEE hynny”
enacting authority awdurdod deddfu gueawdurdodau deddfu 
enclosureThe act of surrounding or marking off (land) with a fence or boundary; cau tir   bf  
ending on gan orffen ar   ymad Mae “ending on” yn llai manwl nag “ending with” o ran ystyr: nid yw’n ei gwneud hi’n glir pa bryd yn union yn ystod y diwrnod hwnnw y mae’r cyfnod yn gorffen. Mae’n bosibl y bydd “sy’n gorffen ar” yn gweithio’n well mewn rhai cystrawennau.
ending with gan orffen â   ymad Defnyddir “ending with” er mwyn disgrifio cyfnod sy’n gorffen ar ddechrau’r diwrnod hwnnw (h.y. yn union wedi hanner nos). Mae’n bosibl y bydd “sy’n gorffen â” yn gweithio’n well mewn rhai cystrawennau.
enforce gorfodi   bf  
enforcement notice hysbysiad gorfodi guehysbysiadau gorfodi 
engagearrange to employ or hirecymryd ymlaen   bf  
entitlement hawlogaeth buehawlogaethau 
entere.g. enter a housemynd ie.e. mynd i dŷ (yn hytrach na ‘mynd i mewn i dŷ).  bf  
entryprinted or written itemcofnodOnd defnyddier ‘eitem’ pan fydd angen gwahaniaethu rhwng ‘record’ (‘cofnod’) ac ‘entry’ (‘eitem’) e.e. unrhyw eitem mewn unrhyw gofnod (any item in any record)guecofnodion 
environmental impact assessmentcount nounasesiad o’r effaith amgylcheddol gueasesiadau o’r effaith amgylcheddol 
environmental impact assessmentmass nounasesu’r effeithiau amgylcheddol   bf  
environmental scoping report adroddiad cwmpasu amgylcheddol gueadroddiadau cwmpasu amgylcheddol 
equivalence cyfwerthedd gue Defnyddir ‘cywerthedd’ mewn rhai OSau blaenorol, megis Rheoliadau Marchnata Hadau (Cymru) 2012, felly dylid parhau i ddefnyddio’r term hwn os oes angen  dyfynnu neu ddiwygio’r rhain. 

EU national

 

 gwladolyn UE guegwladolion UE 
European Communities Act 1972 Deddf y Cymunedau Ewropeaidd 1972 bue  
except eithrio   bf  
exception eithriad gueeithriadau 
exclude(= children from school)gwahardd   bf  
executeto go through the formalities necessary to the validity of a document e.g. signing, sealing, etccwblhau   bf  
exempt esempt   ans  
exempt esemptio   bf  
exemption esemptiad gueesemptiadau 
exercise(e.g. exercise of power)arfer   bf  
exerciseable arferadwy   ans  
expedient hwylus   ans  
Explanatory Note Nodyn Esboniadol gueNodiadau EsboniadolMae 'Nodiadau Esboniadol' yn cael eu darparu ar gyfer Deddfau gan y Senedd, a Mesurau gan Gynulliad Cenedlaethol Cymru gynt, cymh. 'Nodyn Esboniadol' sy'n cael ei atodi i Offerynnau Statudol
expose for sale rhoi …ar ddangos i’w werthu   bf  
Expressions used in these Regulations and in the Housing (Wales) Act 2014 have the same meaning as in that Act. Mae i ymadroddion a ddefnyddir yn y Rheoliadau hyn ac yn Neddf Tai (Cymru) 2014 yr un ystyr ag sydd iddynt yn y Ddeddf honno.   Brawddeg safonol  
extend estyn/ymestyn   bf Defnyddir “estyn” os oes gwrthrych ond “ymestyn” os nad oes gwrthrych
extend to(e.e. These Regulations extend to England and Wales)rhychwantu(e.e. Mae’r Rheoliadau hyn yn rhychwantu Cymru a Lloegr)  bf  
extent rhychwant buerhychwantau 
fall-out words       Gweler “full-out words”
full-out words geiriau cloi  lle Gwelir “fall-out” weithiau ond “full-out” yw’r term cywir
feed bwyd anifeiliaid guebwydydd anifeiliaid 
feed material deunydd bwyd anifeiliaid guedeunyddiau bwyd anifeiliaid 
feeding(-)stuff bwyd anifeiliaid guebwydydd anifeiliaid 
feedstuff bwyd anifeiliaid guebwydydd anifeiliaid 
fieldIn Schedule 5 to GOWA 2006maes guemeysydd 
fisherythe right of fishing in certain waterspysgodfa; hawl i bysgota bubf/epysgodfeydd; hawliau i bysgota 
fisheryplace or district where fish are caught; fishing-groundpysgodfa buepysgodfeydd 
fodder porthiant gue  
food bwyd guebwydydd 
foodstuff deunydd bwyd, cynnyrch bwyd, bwyd guedeunyddiau bwyd, cynhyrchion bwyd, bwydydd 
footway troetffordd buetroetffyrdd 
for different purposes and different cases at ddibenion gwahanol ac ar gyfer achosion gwahanol   ymad  
for the purposes of at ddibenion   ymad  
forage porthiant 

planhigion a chynnyrch a ddaw o blanhigion ac a roddir yn fwyd i anifeiliaid, yn enwedig da byw, wrth eu magu yw ‘porthiant’

 

 

guePorthiannau  
forage porfwydplanhigion a chynnyrch a ddaw o blanhigion y mae anifeiliad yn dod o hyd iddynt eu hunain, yn enwedig da byw, wrth eu magu yw ‘porfwyd’guePorfwydydd 
forfeit to lose property or a right as a consequence of an offence or the breach of an undertakingfforffedu   bf  
formset order of wordsffurf bueffurfiau 
formprinted document with blank spaces for information to be insertedffurflen bueffurflenni 
freedom rhyddid guerhyddidau 
frustrationtermination of a contract as a result of an event that either renders its performance impossible or illegal or prevents its main purpose from being achieved.llesteirio

e.e. adran 148(2) o Ddeddf Rhentu Cartrefi (Cymru) 2016:

(2) Nothing in this section affects— 

(a) any right of the landlord or contract-holder to rescind the contract, or 

(b) the operation of the law of frustration

Nid oes dim yn yr adran hon yn effeithio ar— 

(a) unrhyw hawl sydd gan y landlord neu ddeiliad y contract i ddad-wneud y contract, na 

(b) gweithrediad cyfraith llesteirio.

  bf  
full-time llawnamser   ans  
function swyddogaeth bueswyddogaethau 
general assessment drawing lluniad asesiad cyffredinol guelluniadau asesiad cyffredinol 
grainsingle seedlike fruit of a cereal plantgronyn guegronynnau 
grainmass of seedlike fruits produced by cereal plantsgrawne.e. pentwr o rawn yn pydru yn y warwsgue  
graincereal plantsŷde.e. mae lot o ŷd yn tyfu ar yr ynysgueydau‘llafur’ yn y De
green fodder porthiant glas gue  
guardianship gwarcheidiaeth buegwarcheidiaethau 
guidanceadvice or information aimed at resolving a problem or difficulty, especially as given by somone in authoritycanllawiau‘cyfarwyddyd’ yng nghyd-destun gyrfaoedd etc lle  
guidebook, document etc providing information on a subjectarweiniad‘arweinlyfr’ ar gyfer llyfryn fel arweinlyfr i henebgue  
have effect cael effaith   bf  
have regard rhoi sylw (i)   bf  
having had regard ar ôl rhoi sylw (i)   ymad  

Having been passed by Senedd Cymru and having received the assent of His

Majesty, it is enacted as follows:

 Gan ei fod wedi ei basio gan Senedd Cymru ac wedi derbyn cydsyniad Ei Fawrhydi, deddfir fel a ganlyn:   ymad Gweler “Penderfyniad y Llywydd o ran y Ffurf Briodol – Biliau Cyhoeddus ar gyfer Deddfau Senedd Cymru”, Mai 2020Image removed.
heading pennawd guepenawdau 
hereditamentunit of land that has been seperately assessed for rating purposeshereditament guehereditamentau 
holde.g. land, property, leasedal   bf  
holderof land, property, lease, etc.deiliad guedeiliaid 
holdinge.g. agricultural holdingdaliad guedaliadau 
household“it was the judge’s finding that the keeping of not only separate houses but also separate homes was not consistent with the parties’ living in the same household”aelwyd bueaelwydydd 
imminent health risk risg ar fin digwydd i iechyd buerisgiau ar fin digwydd i iechyd 
impose gosod   bf  
in accordance with yn unol â   ymad  

In accordance with section **(*) of that Act, the Welsh Ministers have consulted those persons appearing to them to represent interests with which these Regulations are concerned as they considered appropriate.

 

 

Yn unol ag adran **(*) o’r Ddeddf honno, mae Gweinidogion Cymru wedi ymgynghori, fel y gwelsant yn briodol, â’r personau hynny yr ymddangosai iddynt hwy eu bod yn cynrychioli’r buddiannau y mae’r Rheoliadau hyn yn ymwneud â hwy.

 

   Brawddeg safonol  
In accordance with section 61(2) of that Act, a draft of this instrument has been laid before, and approved by resolution of, Senedd Cymru. 

Yn unol ag adran 61(2) o’r Ddeddf honno, gosodwyd drafft o’r offeryn hwn gerbron Senedd Cymru ac fe’i cymeradwywyd ganddi drwy benderfyniad.

 

   Brawddeg safonol  
in contravention of 

gan dorri

 

yn groes i

   ymad Gweler y cofnod ar ‘contravene’ i benderfynu pa ymadrodd sy’n gweddu orau yn y cyd-destun o dan sylw
in exercise of the powers drwy arfer y pwerau   ymad  
in exercise of the powers conferred by drwy arfer y pwerau a roddir gan   ymad  
in exercise of the powers conferred on the Secretary of State…and now vested in them drwy arfer y pwerau a roddwyd i’r Ysgrifennydd Gwladol…ac a freiniwyd bellach ynddynt hwy   ymad  
in force mewn grym   ymad  
in good faith yn ddidwyll   adf  
in possession mewn meddiant   ymad  
in relation to 

mewn perthynas â

o ran (Cymru)

   ymad  
in reliance on drwy ddibynnu ar   ymad  
in respect of  mewn cysylltiad â   ymad  
in so far as they are applicable to Wales i’r graddau y maent yn gymwys i Gymru   ymad  
in so far as they are exercisable in Wales i’r graddau y maent yn arferadwy yng Nghymru   ymad  
in so far as exercisable in Wales i’r graddau y maent yn arferadwy yng Nghymru   ymad Os nad oes berf atodol yn y Saesneg, dylid defnyddio’r amser presennol, fel sydd uchod, heblaw bod datganiad clir i’r gwrthwyneb e.e. bod swyddogaethau wedi eu trosglwyddo i Weinidogion Cymru at ddiben gwneud penderfyniad, ond eu bod wedi cael eu diddymu wedyn.
in that behalf yn y cyswllt hwnnw   ymad  
incidental provisiona provision dealing with a subordinate incident of the main provisionsdarpariaeth ddeilliadol buedarpariaethau deilliadol 
incorporateconstituted as a legal or formal constitutioncorfforedig   a Gweler hefyd y cofnodion ar gyfer “corporate” a’r cofnod ar gyfer “incorporated”
incorporatedconstituted as a legal or formal constitutioncorfforedig   a Gweler hefyd y cofnodion ar gyfer “corporate” a’r cofnod ar gyfer “incorporate”
incurcost, expenditure etcmynd icostau, gwariant etc  bf  
Independent Remuneration Board of the Senedd Bwrdd Taliadau Annibynnol y Senedd gue  
index of defined expressions mynegai o ymadroddion wedi eu diffinio gu mynegeion o ymadroddion wedi eu diffinio 
index of defined terms mynegai o dermau wedi eu diffinio gu mynegeion o dermau wedi eu diffinio 
inferior lease les isradd buelesoedd isradd 
inquiry ymchwiliad gueymchwiliadau 
insert mewnosodDefnyddir yr arddoddiad “yn” (neu “i mewn”) yn hytrach nag “i” ar ôl “mewnosod”, er enghraifft, mewnosod Atodlen newydd yn y rheoliadau  bf  
inspect(examine something to ensure that it reaches an official standard e.g. Estyn official looking into a school)arolygu    bf  
inspect(look closely at something e.g. members of public looking at plans, etc)edrych ar   bf  
inspection arolygiad  guearolygiadau 
inspector arolygydd  guearolygwyr 
instructionE.g. If a direction is made under subsection (2), the local authority must comply with the instructions of the Welsh Ministers or the nominee in relation to the exercise of the functions. Also, e.g. from officials to lawyerscyfarwyddiad guecyfarwyddiadau 
instrument offeryn gueofferynnau 
instruments revoked yr offerynnau sydd wedi eu dirymu   ymad  
interest(e.g. interest in land)buddiant guebuddiannau 
interim measure mesur dros dro guemesurau dros dro 
interpretation(e.g. as a title in an instrument)dehongli   bf  
interpretationan instance of interpretingdehongliad guedehongliadau 
interventionmass noun – action or process of intervening e.g. state intervention in the economyymyrraeth bue  
interventioncount noun – action of intervening e.g. her numerous interventions in the debate were not helpfulymyriad gueymyriadau 
investigate ymchwilio   bf  
investigation ymchwiliad gueymchwiliadau 
investigator ymchwilydd gueymchwilwyr 
in italics(e.e. the text in italics)mewn llythrennau italig(e.e. y testun mewn llythrennau italig)  ymad Gweler y cofnodion ar gyfer “italic” ac “italics” hefyd
issueformally send out or make known (notice, etc)dyroddi Defnyddio “cyhoeddi” pan fydd “issue” yn cyfeirio at beri bod dogfen ar gael yn gyffredinol i’r cyhoedd a “dosbarthu” pan fydd yn golygu “rhannu rhywbeth rhwng nifer o bobl”.  bf  
italic(e.g. italic heading)italig(e.e. pennawd italig)  a Gweler y cofnodion ar gyfer “in italics” ac “italics” hefyd
italics(e.g. italics show changes to the text)llythrennau italig(e.e. mae’r llythrennau italig yn nodi’r newidiadau i’r testun) lle Gweler y cofnodion ar gyfer “in italics” ac “italic” hefyd
joint tenancy cyd-denantiaeth buecyd-denantiaethau 
joint tenant cyd-denant guecyd-denantiaid 
jointly and severally ar y cyd ac yn unigol   ymad  
judgement dyfarniad guedyfarniadau 
known as(e.g. the property known as Pont Arenig)o’r enw(e.e. yr eiddo o’r enw Pont Arenig)  ymad Dyma a ddefnyddir yn y cyd-destun hwn yng ngwaith ffyrdd. Mae cyfieithiadau eraill yn bosibl mewn cyd-destunau eraill.
L.(=legal) mewn enw offeryn statudolCyfr.   byr  
lawful cyfreithlon   ans  
LCO GCD   byr  
lease les buelesoedd 
lease lesio   bf  
leaseholder lesddeiliad guelesddeiliaid 
lessee lesddeiliad guelesddeiliaid 
lessor lesydd gueleswyr 
legal Cyfreithiol 

gofynnol gan y gyfraith, a ganiateir gan y gyfraith, seiliedig ar y gyfraith, yn perthyn i'r gyfraith yw ‘cyfreithiol’

 

  ans  
legal Cyfreithlonyn unol â'r gyfraith, heb fod yn erbyn y gyfraith yw ‘cyfreithlon’     
Legal Advisor Cynghorydd Cyfreithiol gueCynghorwyr Cyfreithiol 
legislate deddfu   bf  
legislation deddfwriaeth bue  
legislative deddfwriaethol   ans  
Legislative Competence Order Gorchymyn Cymhwysedd Deddfwriaethol gueGorchmynion Cymhwysedd Deddfwriaethol 
legislature deddfwrfa buededdfwrfeydd 
length(of a road)darn darn (o ffordd)guedarnau 
levy ardoll bueardollau 
liability(a) the condition of being liable or answerable by law; (b) that which is owed or due (e.g. money, goods, or service) which one person is under an obligation to pay or render to another.atebolrwydde.e. (a) liability in tort arises from the breach of a duty = mae atebolrwydd mewn camwedd yn codi o dor dyletswydd; (b) the estimated total liabilities, which is the cost if all current claims are successful, stand at £65bn” = £65bn yw’r amcangyfrif o gyfanswm yr atebolrwyddau, sef y gost os bydd pob hawliad cyfredol yn llwyddiannusgueatebolrwyddauDefnyddir “atebolrwydd” i gyfleu “liability” oni bai ei fod yn amhriodol yn y cyd-destun. Gweler hefyd y cofnod ar gyfer “obligation”
liable forbound or obliged by law or equity, or in accordance with a rule or convention; answerable foratebol ame.e. mae’r rheoliadau yn y Rhan hon yn sicrhau bod person ar lefel briodol uchel yn y sefydliad yn atebol am ansawdd y gwasanaeth  a  
liable tolegally subject toagored ie.e. mae person sydd wedi ei euogfarnu o’r naill drosedd neu’r llall yn agored ar euogfarn ddiannod i ddirwy ddiderfyn  a Gall fod ystyr arall i “liable to” yn y defnydd cyffredinol, e.e. “liable to explode”, “liable to occur” ( = tueddol, tebygol etc). Gweler hefyd y trydydd cofnod ar gyfer “subject to”
liable to be proceeded against and punished accordingly

yng nghyd-destun y gyfraith droseddol

 

yn agored i gael ei erlyn a’i gosbi yn unol â hynnyDefnyddir “erlyn” am mai ystyr “proceed against” yw “institute legal action, take legal proceedings (against)” ac ystyr “prosecute” yw “institute or conduct legal procedings (in respect of a crime or an action) (against)”.  ymad  
licence trwydded buetrwyddedau 
license trwyddedu   bf  
licensee trwyddedai guetrwyddedeion 
licensor trwyddedwr guetrwyddedwyr 
limitation 

cyfyngiad / terfyn, e.e. “The limitation to this modification by paragraph 1(3) preserves other duties and responsibilities that exist with regards to ‘pupils’ that need to continue” = 

“Mae’r cyfyngiad i’r addasiad hwn gan baragraff 1(3) yn cadw dyletswyddau a chyfrifoldebau eraill sy’n bodoli o ran ‘disgyblion’ y mae angen iddynt barhau”;

OND

“Regulations under subsection (2) may also make provision imposing a prohibition,

restriction or other limitation on the exercise of the economic well-being function by a

corporate joint committee granted that function” = “Caiff rheoliadau o dan is-adran (2) wneud darpariaeth hefyd sy’n gosod gwaharddiad,

cyfyngiad neu derfyn arall ar arfer y swyddogaeth llesiant economaidd gan gyd-bwyllgor

corfforedig y rhoddwyd y swyddogaeth honno iddo”

 guecyfyngiadau / terfynauDefnyddir “cyfyngiad” fel arfer ond defnyddir “terfyn” os bydd angen gwahaniaethu rhwng “restriction” a “limitation”, e.e. “impose, modify or omit a prohibition, restriction or other limitation”. Os defnyddir y ddau air yn y testun Saesneg, cofiwch ofyn i’r drafftiwr a oes dau gysyniad gwahanol, ac os felly, beth yw’r gwahaniaeth rhyngddynt. Mae’n bosibl y bydd modd newid y Saesneg i osgoi defnyddio’r ddau air.  
liquidate datod   bf  
liquidation datodiad guedatodiadau 
liquidator datodwr guedatodwyr 
list rhestr buerhestrau 
list of wastes rhestr wastraffoedd buerhestrau gwastraffoedd 
list of wastes decision penderfyniad y rhestr wastraffoedd guependerfyniadau’r rhestr wastraffoeddByddai “penderfyniadau’r rhestrau gwastraffoedd” yn bosibl hefyd
litter sbwriel[NID ysbwriel]gue  
load llwyth guellwythi[NID llwythau = tribes]
Made(of Orders or Regulations)Gwnaed   ans  
makeregulations, orders, acts, etcgwneud   bf  
make provision gwneud darpariaeth   bf  
mandatory mandadol   ans  
matterWithin ‘fields’ in Schedule 5 to GOWA 2006mater guematerion 
meaninge.g. “Special educational needs” (“anghenion addysgol arbennig”)has the meaning given to it by section 312(1) of the Act. e.e. Mae i “anghenion addysgol arbennig” yr ystyr a roddir i “special educational needs” gan adran 312(1) o’r Ddeddf.     
meanse.g. In these Regulations – “cat”(“cath”) means…ystyre.e. Yn y Rheoliadau hyn – ystyr “cath” (“cat”) yw….gue  
measurelegislative instrumentmesur e.g. Highways and Transport Measure - Mesur Priffyrdd a Thrafnidiaeth guemesurauGweler hefyd y cofnod ar gyfer “Assembly Measure”
meete.g. conditionsbodloni   bf  
meete.g. expensestalu   bf  
meete.g. needsdiwallu   bf  
meete.g. requirementsbodloni   bf  
meete.g. standardscyrraedd   bf  
meet e.g. targetscyflawni   bf  
Member of the Senedd Aelod o’r Senedd gueAelodau o’r SeneddArferir “Aelodau’r Senedd” hefyd, er enghraifft wrth gyfeirio at bob un o’r Aelodau.
member State Aelod-wladwriaeth gueAelod-wladwriaethau 
Memorandum of Corrections Memorandwm Cywiriadau gueMemoranda Cywiriadau 
minor amendment mân ddiwygiad guemân ddiwygiadau 
modifiation addasiad gueaddasiadau 
modify addasu   bf  
N.I.

=Northern Ireland e.g. Statutory Instrument 2004 No. 310 (N.I. 1)

 

G.I.Offeryn Statudol 2004 Rhif 310 (G.I. 1)  byr  
natural parent rhiant naturiol guerhieni naturiolGweler hefyd y cofnodion ar gyfer “biological parent” a “birth parent”
negative procedure gweithdrefn negyddol buegweithdrefnau negyddol 
No.numberRhif gue  
Note as to earlier commencement orders Nodyn am y gorchmynion cychwyn cynharach   Pennawd  
notice hysbysiad guehysbysiadau 
notify hysbysu   bf  
notwithstanding er gwaethaf   Ymad  
Now therefore Yn awr felly   ymad  
of the opinion(e.g. if the Welsh Ministers are of the opinion…)o’r farn(e.e. os yw Gweinidogion Cymru o’r farn…)  ymad  
O.J.Official JournalO.J.   byr  
obligationthe condition of being legally bound; an act or course of action to which one is legally bound rhwymedigaethe.e. Regulation 7 imposes an obligation on food authorities to enforce these Regulations = Mae rheoliad 7 yn gosod rhwymedigaeth ar awdurdodau bwyd i orfodi’r Rheoliadau hynbuerhwymedigaethau e.e. Summary of Rights and Obligations, and Transitional Provision = Crynodeb o Hawliau a Rhwymedigaethau, a Darpariaeth DrosiannolGweler hefyd y cofnodion ar gyfer “liability” a “liabilities”
observe

pay practical regard to (a law, custom, principle, etc.); adhere to, keep, follow

 

cadw, cadw at, cadw o fewn, etc (gan ddibynnu ar y cyd-destun)

e.e. cadw amod, cadw gwylnos, cadw’r Sul, cadw at god ymarfer, cadw at safonau, cadw o fewn terfynau amser

 

  bf  
observe

watch attentively or carefully, e.g. the inspector observed the class during a science lesson

 

arsylwi   bf  
observe

see, e.g. the vehicle was observed on High Street at 20:35

 

gweld   bf  
obsolete provision darpariaeth ddarfodedig bue Darpariaeth a gafodd ei harfer yn y gorffennol ond nad oes defnydd iddi mwyach. Gellir aralleirio mewn deunyddiau llai ffurfiol, er enghraifft nodiadau esboniadol, a defnyddio ‘darpariaeth nad yw bellach yn arferadwy’.
occupancy meddiannaeth buemeddianaethau 
occupancy condition amod meddiannu gueamodau meddiannu 
occupation meddiannu   bf  
occupier meddiannydd guemeddianwyr 
occupy meddiannu   bf  
offenceA public wrong punishable by the state in criminal proceedings e.g. any person who fails to comply with sub-paragraph (5) is guilty of an offence.trosedd buetroseddau 
         
offendTo commit a criminal offencetroseddu   bf  
         
offenderOne who commits a criminal offencetroseddwr guetroseddwyr 
         
offside lane lôn allanol buelonydd allanol 
off-slip road ffordd ymadael bueffyrdd ymadael 
omit hepgor   bf  
on indictment  ar dditiad(nid ‘drwy dditiad’)  ymad  
on-slip road ffordd ymuno bueffyrdd ymuno 
opening words geiriau agoriadol  lle  
opinion barn buebarnau 
order gorchymyn guegorchmynion 
Overview of this Act Trosolwg o’r Ddeddf hon gue  
owner perchennog gueperchnogion 
owner-occupier perchen-feddiannydd gueperchen-feddianwyr 
ownership perchnogaeth bueperchnogaethauMae GPC a PWT yn gytûn mai ‘perchnogaeth’ yn hytrach na ‘perchenogaeth’ yw’r sillafiad arferol. Mae PWT (III.34) yn dangos bod hyn yn rhan o batrwm ehangach
p.paget.   byr  
paragraph paragraff gueparagraffau 
ParliamentThe legislature of the UK consisting of the sovereign, the House of Lords and the House of CommonsSenedd y Deyrnas Unedig / Senedd y DU bue  
parliamenta legislaturesenedd bueseneddau 
partof an instrumentrhan buerhannau 
pass a resolution pasio penderfyniad   bf  
permittingissuing of permits e.g. environmental permittingtrwyddedu   bf  
person person guepersonau 
personal property eiddo personol gue  
pet food bwyd anifeiliaid anwes guebwydydd anifeiliaid anwes 
plandiagram or drawingplan gueplaniau 
plandetailed proposal cynllun guecynlluniau 
plant food bwyd planhigion guebwydydd planhigion 
possess meddu (ar)   bf  
possession meddiant guemeddiannau 
possessor person sy’n meddu guepersonau sy’n meddu 
power pŵer guepwerau 
preamble rhaglith buerhaglithoedd 
premises mangre beemangreoedd 
prepare(=write a document)llunio   bf  
prepare(=make ready) paratoi   bf  
prescribe rhagnodi   bf  
primary legislation deddfwriaeth sylfaenol bue  
principal regulations prif reoliadau  lle  
prisona building to which people are legally committed as punishment for crimes they have committed or while awaiting trialcarchar, (carchardy) guecarchardai 
prisonconfinement in a prison (Mass noun).carchar gue  
proceedings

legal action or litigation taken in a court, tribunal, &c. to settle a dispute e.g. proceedings brought against a person in respect of an offence; a formal investigation or consideration of a matter conducted by an organisation e.g. disciplinary proceedings

 

achos

Mae ‘proceedings’ fel arfer yn cael ei ddefnyddio fel enw unigol yn yr ystyr hon, ond dyma’r ffurf luosog hefyd. Felly bydd angen ystyried ai ‘achos’ ynteu ‘achosion’ y mae eu hangen yn y cyd-destun dan sylw. Mewn testunau cyffredinol fe all ystyr ‘proceedings’ fod yn nes at ‘procedure’ e.e. ‘capability proceedings’ ac felly gellid defnyddio ‘gweithdrefn(au)’.

 

gueachosion 
proceedingsbusiness transacted by a society, committee, legislature, &c.; published record of such businesstrafodion  lle  
produce(=bring into existence, e.g. write a report)llunio   bf  
produce(=show a document)dangos   bf  
property eiddo gue  
proposed LCO GCD arfaethedig e.g. Proposed Highways and Transport Legislative Competence Order - Gorchymyn Cymhwysedd Deddfwriaethol Arfaethedig ynghylch Priffyrdd a Thrafnidiaeth ; Committee's Proposed Highways and Transport Legislative Competence Order - Gorchymyn Cymhwysedd Deddfwriaethol Arfaethedig y Pwyllgor ynghylch Priffyrdd a Thrafnidiaeth gueGCDau arfaethedig 
proposed Measure 

Mesur arfaethedig e.g. 

Proposed Highways and Transport Measure - Mesur Arfaethedig ynghylch Priffyrdd a Thrafnidiaeth

 gueMesurau arfaethedig 
protected tenancy tenantiaeth warchodedig buetenantiaethau gwarchodedig 
provide darparu   bf  
provisioncondition or requirementdarpariaeth buedarpariaethau 
public interest(e.g. in the public interest)budd y cyhoedd(e.e. er budd y cyhoedd)gue  
purportprofess to be or dohonni   bf  
pursuant to yn unol â   ymad  
quash diddymu   bf  
real property eiddo tirol gue  
realign ailalinioe.e. “adleoli ac ailalinio’r bont droed newydd a’r rampiau dros gefnffordd yr A465 yn Blackrock”  bf Dyma a ddefnyddir yng nghyd-destun gwaith ffyrdd. Mae cyfieithiadau eraill yn bosibl mewn cyd-destunau eraill.
receiveesp. of official documents cael   bf  
recitalpart of a legal document that explains its purpose and gives factual informationcronicliad guecronicliadau 
recommendation argymhelliad gueargymhellion 
record cofnode.e. unrhyw eitem mewn unrhyw gofnod (any item in any record)guecofnodion 
redress iawn gue  
redundant provision darpariaeth ddiangen bue  
referpass smth. on for a decisionatgyfeirio   bf 

Defnyddir “atgyfeirio” yn lle “cyfeirio” gan amlaf. 

D.S. “atgyfeirio at berson”, “atgyfeirio i le, pwyllgor, corff ac ati”

 

reference number cyfeirnod guecyfeirnodau

Os bydd angen gwahaniaethu mewn brawddeg fel “the reference is formed from the reference number and a letter of the alphabet/the date etc”, bydd “rhif cyfeirio” neu “cyfeirif” yn bosibl.

 

referral atgyfeiriad gueatgyfeiriadau 
register cofrestr buecofrestrau 
regulation rheoliad guerheoliadau 
regulatory appraisal arfarniad rheoliadol guearfarniadau rheoliadol 
related expression ymadrodd perthynol gueymadroddion perthynolDefnyddir “perthynol” am “related” yma os bydd yn cyfleu perthynas ieithyddol â gair/ymadrodd arall. Weithiau, bydd “ymadrodd cysylltiedig”, ac “ymadroddion cysylltiedig” yn y lluosog, yn fwy priodol.
related provision darpariaeth gysylltiedig buedarpariaethau cysylltiedigNid yw hwn yn derm fel y cyfryw ond dyma gyfieithiad posibl. Gweler hefyd y cofnod ar gyfer “associated provision”.
relating to 

yn ymwneud â

ynghylch

ynglŷn â

   ymad  
remand centre canolfan remánd buecanolfannau remánd 
remedy rhwymedi guerhwymedïau  
remedy unioni    bf  
repeal diddymu   bf  
repossess adfeddu bf    
representations

formal statements made to a higher authority

e.g. to make representations

sylwadaue.e. cyflwyno sylwadau (nid gwneud sylwadau). lle  
require (ei) gwneud yn ofynnol

e.e. mae rheoliad 3 yn ei gwneud yn ofynnol i Weinidogion Cymru gyhoeddi’r adroddiad.

 

bf    
requirement gofyniad guegofynion 
rescindto make a  lawagreementorder, or decision no longer have any (legalpower; to set aside of a voidable contract, which is thereby treated as if it had never existeddad-wneude.e. “gorchymyn secwestru nad yw wedi ei ddad-wneud”  bf  
reside preswylio   bf  
residencethe fact of living in a placepreswyliad guepreswyliadau 
residencehouse etcpreswylfa buepreswylfeydd 
residencythe fact of living in a placepreswyliad guepreswyliadau 
residencyhouse etcpreswylfa buepreswylfeydd 
residential preswyl   ans  
residential property eiddo preswyl gue  
residential zone parth preswyl gueparthau preswyl 
residents’ association cymdeithas breswylwyr buecymdeithasau preswylwyr 
residual gweddilliol   ans  
restrictionsomething that restricts a person or thing; a limitation on action; a limiting condition or regulationcyfyngiad guecyfyngiadauGweler y cofnod ar gyfer “limitation” hefyd.
review adolygu   bf  
review 

adolygiad

 

 gueadolygiadau 
reviewer adolygydd  gueadolygwyr 
revisere-examine and make alterations (to a written text)

(a) diwygio

(b) newid

Defnyddio “diwygio” fel y dewis cyntaf, ond os bydd angen gwahaniaethu rhwng “amend” a “revise”, defnyddio “diwygio” am “amend” a “newid” am “revise”.  bf  
revocation(eg. as a title in an instrument)dirymu   bf  
revocationan act of revokingdirymiad guedirymiadau 
revoke dirymu   bf  
Royal Assent Cydsyniad BrenhinolFel arfer defnyddir y fannod o’i flaen e.e. ar y diwrnod y mae’n cael y Cydsyniad Brenhinol.gue  
rule rheol buerheolau 
S.

=Scotland e.g. 

SI 1998/5 (S.2)

AOS 1998/5 (A. 2)  byr  
S.I.Statutory InstrumentO.S.Offeryn Statudol  byr  
S.R.Statutory Rule Northern IrelandRh.St.Rheol Statudol  byr  
saving provision darpariaeth arbed buedarpariaethau arbedAiladroddir “darpariaeth” mewn ymadroddion megis “darpariaeth ddarfodol, darpariaeth drosiannol neu ddarpariaeth arbed” (am mai berf yw “arbed” ond ansoddeiriau yw “darfodol” a “trosiannol”).
schedule atodlenOs un Atodlen yn unig sydd, yr arfer yn Saesneg yw rhoi ‘Schedule’ ond yn Gymraeg, ‘Yr Atodlen’.bueatodlenni 
scheme cynllun guecynlluniau 
scrutineer craffwr guecraffwyr 
scrutinise craffu   bf  
scrutiny craffu   bf  
secondary legislation is-ddeddfwriaeth bue  
Secretary of State Ysgrifennydd Gwladol gueYsgrifenyddion Gwladol 
section of an instrumentadran bueadrannau 
Section X of the Y Act defines “Z”. Section X was amended by section T of the U Act. Mae adran X o Ddeddf Y yn diffinio “Z”. Diwygiwyd adran X gan adran T o Ddeddf U.   Brawddeg safonol  
secure tenancy tenantiaeth ddiogel buetenantiaethau diogel 
security of tenure diogelwch deiliadaeth gue  

See also section 40 of the Legislation (Wales) Act 2019 (anaw 4) for provision about the procedure that applies to this instrument.

 

 

Gweler hefyd adran 40 o Ddeddf Deddfwriaeth (Cymru) 2019 (dccc 4) am ddarpariaeth ynghylch y weithdrefn sy’n gymwys i’r offeryn hwn.

 

   Brawddeg safonol  
See the definition of the “appropriate national authority” in section 261(1) of the 2004 Act. Gweler y diffiniad o “appropriate national authority” yn adran 261(1) o Ddeddf 2004.   Brawddeg safonol Os Deddf uniaith Saesneg yw Deddf 2004, mae’r term mewn dyfynodau yn aros yn Saesneg.
seizeTake possession of smth by warrant or legal right, confiscate, impound.ymafael yn   bf  
self-employed personas opposed to ‘worker’ in EU lawperson hunangyflogedig guepersonau hunangyflogedig 
Senedd, theMain public building of Senedd CymruY Senedd bue  
Senedd Commission Comisiwn y Senedd gue  
Senedd Commissioner for Standards Comisiynydd Safonau y Senedd gue  
sequesterTo remove (property, etc) from the possession of the owner temporarily; to seize and hold the effects of a debtor until the claims of creditors be satisfied.secwestru, gorfodogi   bf  
serveto deliver a document (esp a legal document) to whom it is addressed according to a formal process.cyflwyno   bf  
several fisheryan exclusive right to fish derived from ownership of the soil.pysgodfa unigol buepysgodfeydd unigol 
share(In a company etc)cyfranddaliad guecyfranddaliadau 
ship llong buellongau 
S. I.Statutory InstrumentO.S.Offeryn Statudol  byr  
S.I. No.Statutory Instrument NumberRhif O.S. Rhif Offeryn Statudolgue  
signput a signature to a documentllofnodi   bf  
signification dynodi   bf  
sitting tenant tenant (cyfredol) guetenantiaid (cyfredol) 
slaughter cigydda   bf  
slaughterman cigyddwr guecigyddwyr 
sliproad ffordd ymadael, ffordd ymuno, neu slipffordd (os na fydd yn glir ai ymadael ynteu ymuno sy’n digwydd, neu os bydd angen cyfeirio at ‘exit road’) bueffyrdd ymadael, ffyrdd ymuno, neu slipffyrdd (os na fydd yn glir ai ymadael ynteu ymuno sy’n digwydd, neu os bydd angen cyfeirio at ‘exit roads’) 
special guardianship gwarcheidiaeth arbennig buegwarcheidiaethau arbennig 
specified penodedig   ans  
specified Community provision darpariaeth Gymunedol benodedig buedarpariaethau Cymunedol penodedig 
specify pennu   bf Gweler y nodyn am wahaniaethu yn ‘determine’ [‘pennu’]
speed limit terfyn cyflymder gueterfynau cyflymder 
spent provision darpariaeth a ddisbyddwyd ue  
standstill period cyfnod segur guecyfnodau segur 
statement of reasons datganiad o’r rhesymau guedatganiadau o’r rhesymau 
statute statud buestatudau 
statutory statudol   ans  
statutory instrument offeryn statudol gueofferynnau statudol 
stipple dotwaith gue  
stippled â dotwaith   ymad  
stipulate mynnu, pennu   bf  
subject ofgiving rise to, the focus of e.g. the incident was the subject of international condemnationyn destun   ymad  
subject to

under the control or authority of, governed or regulated by e.g. a person subject to immigration

control; a Statutory Instrument subject to the negative procedure.

yn ddarostyngedig i   ymad  
subject todependent on, conditional on e.g. the merger is subject to the approval of the shareholdersyn amodol ar   ymad  
subject tolikely or prone to be affected by, tending to, vulnerable or exposed to e.g. he was subject to bouts of nausea; she was subject to constant questioningtueddol i, tueddol o gael, agored i etc   ymad  
subject to the other provisions of this Act yn ddarostyngedig i ddarpariaethau eraill y Ddeddf hon   ymad  
sub-lease is-les bueis-lesoedd 
subordinate legislation is-ddeddfwriaeth bue  
sub-paragraph is-baragraff gueis-baragraffau 
subsection is-adran bueis-adrannau 
substitute rhoi X yn lle Y   bf  
superaffirmative procedure gweithdrefn uwchgadarnhaol buegweithdrefnau uwchgadarnhaol 
supplementary provision darpariaeth atodol buedarpariaethau atodol 
survey arolwg guearolygon 
survey arolygu   bf  
surveyorperson conducting a surveyarolygyddperson sy’n cynnal arolwgguearolygwyr 
suspend atal dros dro   bf  

Swiss employed person

 

 

person cyflogedig Swisaidd

 

 gue

personau cyflogedig Swisaidd

 

Mae hyn yn codi’n aml mewn Atodlenni ym maes addysg (e.e. mewn cynlluniau)

Swiss frontier employed person

 

 person cyflogedig trawsffiniol Swisaidd guepersonau cyflogedig trawsffiniol SwisaiddMae hyn yn codi’n aml mewn Atodlenni ym maes addysg (e.e. mewn cynlluniau)

Swiss frontier self-employed person

 

 person hunangyflogedig trawsffiniol Swisaidd guepersonau hunangyflogedig trawsffiniol SwisaiddMae hyn yn codi’n aml mewn Atodlenni ym maes addysg (e.e. mewn cynlluniau)

Swiss national

 

 

gwladolyn Swisaidd

 

 gue

gwladolion Swisaidd

 

Mae hyn yn codi’n aml mewn Atodlenni ym maes addysg (e.e. mewn cynlluniau)

Swiss self-employed person

 

 person hunangyflogedig Swisaidd guepersonau hunangyflogedig SwisaiddMae hyn yn codi’n aml mewn Atodlenni ym maes addysg (e.e. mewn cynlluniau)
take into possession cymryd i feddiant   bf  
take possession cymryd meddiant   bf  
temporary provision darpariaeth dros dro buedarpariaethau dros dro 
tenancy in common tenantiaeth ar y cyd buetenantiaethau ar y cyd 
tenant in common tenant ar y cyd guetenantiaid ar y cyd 
title enw     “Enw byr” ac “enw hir” a ddefnyddir am “short title” a “long title”
tenure deiliadaeth buedeiliadaethau 
The Clean Neighbourhoods and Environment Act 2005 Deddf Cymdogaethau Glân a’r Amgylchedd 2005 bue  
the day after(e.g. the day after the day (on which) this Act receives Royal Assent)drannoeth(e.e. drannoeth y diwrnod y caiff y Ddeddf hon y Cydsyniad Brenhinol)  adf “Diwrnod ar ôl” ac “unrhyw ddiwrnod ar ôl” sy’n gywir i gyfleu “a day after” ac “any day after”, e.e. “Welsh Ministers may specify any day after submission of the application as the registration day” = “Caiff Gweinidogion Cymru bennu mai’r diwrnod cofrestru yw unrhyw ddiwrnod ar ôl cyflwyno’r cais.” 
The date the provision comes into force Y dyddiad y daw’r ddarpariaeth i rym      
The day on which this Act receives Royal Assent Y diwrnod y caiff y Ddeddf hon y Cydsyniad Brenhinol   ymad  
The other provisions of this Act come into force on a day appointed by the Welsh Ministers in an order made by statutory instrument. Daw darpariaethau eraill y Ddeddf hon i rym ar ddiwrnod a bennir gan Weinidogion Cymru mewn gorchymyn a wneir drwy offeryn statudol.   ymad  

The power to make [an order] under section [x] of the [Y] Act may be exercised to make [regulations] by virtue of section 39 of the Legislation (Wales) Act 2019 (anaw 4).

 

 Caniateir arfer y pŵer i wneud [gorchymyn] o dan adran [x] o Ddeddf [Y] er mwyn gwneud [rheoliadau] yn rhinwedd adran 39 o Ddeddf Deddfwriaeth (Cymru) 2019 (dccc 4).   Brawddeg safonol  

The power to make regulations under section 38 of the Legislation (Wales) Act 2019 may be exercised to make an order by virtue of section 39 of that Act.

 

 Caniateir arfer y pŵer i wneud rheoliadau o dan adran 38 o Ddeddf Deddfwriaeth (Cymru) 2019 er mwyn gwneud gorchymyn yn rhinwedd adran 39 o’r Ddeddf honno.   Brawddeg safonol  

The Welsh Ministers' Code of Practice on the carrying out of Regulatory Impact Assessments was considered in relation to [this Order/these Regulations]. As a result, a regulatory impact assessment has been prepared as to the likely costs and benefits of complying with [this Order/these Regulations]. A copy can be obtained from *****, Welsh Government, Cathays Park, Cardiff, CF10 3NQ [and on the Welsh Government’s website at www.gov.wales].

 

 Ystyriwyd Cod Ymarfer Gweinidogion Cymru ar gynnal Asesiadau Effaith Rheoleiddiol mewn perthynas â’r [Gorchymyn hwn/Rheoliadau hyn]. O ganlyniad, lluniwyd asesiad effaith rheoleiddiol o’r costau a’r manteision sy’n debygol o ddeillio o gydymffurfio â’r [Gorchymyn hwn/Rheoliadau hyn]. Gellir cael copi oddi wrth: *****, Llywodraeth Cymru, Parc Cathays, Caerdydd, CF10 3NQ [ac ar wefan Llywodraeth Cymru ar www.llyw.cymru].   Brawddegau safonol Dilynwch y Saesneg, o ran rhoi priflythrennau neu beidio yn ‘Cod Ymarfer’ ac ‘Asesiadau Effaith Rheoleiddiol’. Os yw’r Saesneg yn defnyddio llythrennau bach, tynnwch sylw’r cyfreithiwr at y cyfarwyddyd rydym wedi ei gael gan LS y dylid defnyddio priflythrennau yn y frawddeg gyntaf, a llythrennau bach yn yr ail frawddeg. 

The Welsh Ministers’ Code of Practice on the carrying out of Regulatory Impact Assessments was considered in relation to [this Order/these Regulations]. As a result it was not considered necessary to carry out a regulatory impact assessment as to the likely costs and benefits of complying with [this Order/these Regulations].

 

 

Ystyriwyd Cod Ymarfer Gweinidogion Cymru ar gynnal Asesiadau Effaith Rheoleiddiol mewn perthynas â’r [Gorchymyn hwn/Rheoliadau hyn]. O ganlyniad, ystyriwyd nad oedd yn angenrheidiol cynnal asesiad effaith rheoleiddiol o’r costau a’r manteision sy’n debygol o ddeillio o gydymffurfio â’r [Gorchymyn hwn/Rheoliadau hyn].

 

 

   Brawddegau safonol  

The Welsh Ministers, as the appropriate national authority in relation to Wales, make the following Regulations in exercise of the powers conferred by sections… 

 

 

Mae Gweinidogion Cymru, sef yr awdurdod cenedlaethol priodol o ran Cymru, yn gwneud y Rheoliadau a ganlyn drwy arfer y pwerau a roddir gan adrannau… 

 

   Brawddeg safonol  
the words from “x” to “y” / the words from “x” to the end y geiriau o “x” hyd at “y” / y geiriau o “x” hyd at y diwedd   ymad  
there are other amending instruments but none is relevant to these Regulations mae offerynnau diwygio eraill ond nid yw’r un ohonynt yn berthnasol i’r Rheoliadau hyn   ymad  
These regulations apply Mae’r Rheoliadau hyn yn gymwys   ymad  
These Regulations are made under section XX of the XX Act (“the XX Act”). Section XX of the XX Act contains definitions of a number of terms relevant to these Regulations. Mae’r Rheoliadau hyn wedi eu gwneud o dan adran XX o Ddeddf XX (“Deddf XX”). Mae adran XX o Ddeddf XX yn cynnwys diffiniadau o nifer o dermau sy’n berthnasol i’r Rheoliadau hyn.   Brawddeg safonol  
These Regulations may be cited as… Enw’r Rheoliadau hyn yw…   ymad  
think(e.g. if the Commissioner thinks…)meddwl(e.e. os yw’r Comisiynydd yn meddwl…)     
This note is not part of the  Nid yw’r nodyn hwn yn rhan o’r   ymad  
titlee.g as a title in an instrumentenwi   bf  
to which there are amendments not relevant to these Regulations y mae diwygiadau iddo (iddi/iddynt) nad ydynt yn berthnasol i’r Rheoliadau hyn   ymad  
trailer ôl-gerbyd gueôl-gerbydau 
transfer trosglwyddo   bf  
transfer of powers trosglwyddo pwerau      
transition agreement cytundeb pontioaddysgguecytundebau pontio 
transition plan cynllun pontioaddysgguecynlluniau pontio 
transitional trosiannol   ans  
transitional provision darpariaeth drosiannol buedarpariaethau trosiannol 
transitory provision darpariaeth ddarfodol  buedarpariaethau darfodol 
transportsystem or means of conveying people or goods from place to place by means of a vehicle etc. e.g. air transport, public transporttrafnidiaeth bue  
transportthe action of transporting something or the state of being transported; transportation; the transport of crude oil.cludiant, cludo gue  
transposeincorporate European law into the law of a Member Statetrosi   bf  
transposition note nodyn trosi guenodiadau trosi 
treaty cytuniad guecytuniadau 
tree preservation order gorchymyn cadw coed guegorchmynion cadw coed 
Turkish national 

gwladolyn Twrcaidd

 

 gue

gwladolion Twrcaidd

 

Mae hyn yn codi’n aml mewn Atodlenni ym maes addysg (e.e. mewn cynlluniau)
Turkish worker 

gweithiwr Twrcaidd

 

 gue

gweithwyr Twrcaidd

 

Mae hyn yn codi’n aml mewn Atodlenni ym maes addysg (e.e. mewn cynlluniau)
turninga place where a road branches off another trofa buetrofeydd 
unincorporatenot constituted as a legal or formal constitutionanghorfforedig   a Gweler hefyd y cofnod ar gyfer “unincorporated”
unincorporatednot constituted as a legal or formal constitutionanghorfforedig   a Gweler hefyd y cofnod ar gyfer “unincorporate”

United Kingdom national

 

 

gwladolyn o’r Deyrnas Unedig

 

 guegwladolion o’r Deyrnas Unedig, gwladolion y Deyrnas UnedigDefnyddir “Gwladolion o’r/y Deyrnas Unedig” yn y lluosog, gan ddibynnu ar y cyd-destun, e.e. “Pennir y caiff nifer penodol o wladolion y Deyrnas Unedig fynd...”, Rhaid “i’r gwladolion hynny o’r Deyrnas Unedig sydd wedi cael caniatâd i fynd…”
u-turnthe turning of a vehicle in a u-shaped course so as to face in the opposite directiontro pedol guetroeon pedol 
validate dilysu   bf  
vary amrywio   bf  
verify gwirhau   bf  
vessel(=ship, boat etc)llestr buellestrau 
vest breinio   bf  
vested in Senedd Cymru a freiniwyd yn Senedd Cymru   ymad  
vulnerable hyglwyf   ans  
W.WalesCy.Cymru  byr  
waiveto dispense with a requirementhepgor   bf  
waivera dispensing with a requirementhepgoriad guehepgoriadau 
waste gwastraff guegwastraffoedd 
waste material deunydd gwastraff guedeunyddiau gwastraff 
Welsh authorityAn authority which exercises its functions in or as regards Walesawdurdod Cymreig gueawdurdodau CymreigArferir “awdurdodau Cymru” mewn rhai cyd-destunau hefyd
Welsh Statutory Instrument  Offeryn Statudol Cymreig  gueOfferynnau Statudol CymruGweler W.S.I. hefyd
Westminster= Palace of Westminster, where the UK Parliament meets, also figuratively for ‘Parliament’.San Steffan    ep 

Defnyddier ‘Westminster’ am y ddinas a’r ardal yn Llundain.

[yn hanesyddol, nid rhan o’r Palas oedd Capel San Steffan, ond dyna le roedd Tŷ’r Cyffredin yn cwrdd ar ôl 1547]

Although the Lords were accommodated in the Palace, the Commons originally had no permanent meeting place of their own, meeting either in the chapter house or the refectory of Westminster Abbey. After the Chantries Act 1547 abolished all private chapels, the Royal Chapel of St Stephen within the Palace of Westminster was handed over to the Commons. 

The Commons assembled in St Stephen's until 1834 when the Palace was burned down. This fire destroyed almost all of the Palace except Westminster Hall, the crypt of St Stephen's Chapel, the adjacent cloisters and the Jewel Tower.  

The present Houses of Parliament were built over the next 30 years. They were the work of the architect Sir Charles Barry (1795-1860) and his assistant Augustus Welby Pugin (1812-52). The design incorporated Westminster Hall and the remains of St Stephen's Chapel.

WG LlC   byr Mae hyn yn codi ar frig is-ddeddfwriaeth nad yw’n OS
whenever enacted or made pa bryd bynnag y’i deddfir neu y’i gwneir/ pa bryd bynnag y’u deddfir neu y’u gwneir   ymad  
where the right to reside arises because a British citizen would otherwise be deprived of the genuine enjoyment of the substance of their rights as a European Union citizen pan fo’r hawl i breswylio yn codi oherwydd byddai dinesydd Prydeinig fel arall yn cael ei amddifadu o fwynhad gwirioneddol sylwedd ei hawliau fel dinesydd o’r Undeb Ewropeaidd    ymad  
Whereas it appears to Senedd Cymru Gan ei bod yn ymddangos i Senedd Cymru   ymad  
Whitehall(offices, officials, policy, etc of ) Government of UKWhitehall   ep  
with regard to.. o ran…   ymad  
within x months after… o fewn x mis ar ôl…Nid yw’r cyfnod yn cynnwys y dyddiad pryd y mae’r cyfnod yn dechrau.  ymad  
within x months of… o fewn x mis i…

Nid ‘o fewn X mis o...’

 

Ystyr ‘of’ yma yw ‘indicating a point of time from which something begins’. Mae ‘i’ (ystyr 4 yn GPC) yn cyfateb. Mae’r cyfnod yn cynnwys y dyddiad pryd y mae’r cyfnod yn dechrau.

  ymad  
without prejudice to….e.g. without prejudice to the Part II of the 1999 Regulations

heb ragfarnu…. neu

heb iddo leihau effaith…

 

[yn ôl yr hyn sy’n briodol yn y cyd-destun]

e.e. heb ragfarnu Rhan II o Reoliadau 1999 ‘ heb iddo leihau effaith Rhan II o Reoliadau 1999  ymad  
without prejudice to the generality of… 

heb ragfarnu cyffredinolrwydd…

 

   ymad  
[Word or expression] has the meaning given by section 25 of the Housing (Wales) Act 2014. Mae i [y gair neu’r ymadrodd] yr ystyr a roddir gan adran 25 o Ddeddf Tai (Cymru) 2014.   Brawddeg safonol  
Words and expressions used in these Regulations have the same meaning as they have in the Housing (Wales) Act 2014. Mae i eiriau ac ymadroddion a ddefnyddir yn y Rheoliadau hyn yr un ystyr ag sydd iddynt yn Neddf Tai (Cymru) 2014.   Brawddeg safonol  
wrong in law anghywir mewn cyfraith   ymad  
W.S.I.Welsh Statutory InstrumentO.S.C.Offeryn Statudol Cymreig  byr  
young persons pobl ifanc bue  
zebra hatching llinellau sebra  lle  

Y rhannau ymadrodd – gallwch ddefnyddio’r byrfoddau hyn:

 

(1)(2)(3)

Gwrywaidd – g

Benywaidd – b

 

Unigol – u

Lluosog - ll

Enw – e

Berf – bf

Ansoddair – ans 

Adferf – adf

Arddodiad – ardd

Enw Priod – ep 

Rhagenw – rh 

Cysylltair – c

Ebychair – ebych

Bannod – b 

Niwtral - n

Byrfodd - byr