Skip to main content

TermCymru

106 results
for 'aros'
Welsh: amser aros
English: waiting time
Status B
Subject: Health
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Plural: amseroedd aros
Last updated: 21 July 2022
English: perceived wait time
Status B
Subject: Transport
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Last updated: 5 March 2025
English: maximum waiting time
Status C
Subject: Health
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Plural: amseroedd aros hwyaf
Last updated: 22 April 2025
English: waiting times and emergency pressures
Status B
Subject: Health
Part of speech: Noun, Plural
Last updated: 16 April 2003
English: Referral to Treatment waiting times
Status A
Subject: Health
Part of speech: Noun, Masculine, Plural
Context: RTT waiting times
Last updated: 27 September 2012
English: RTT waiting times
Status A
Subject: Health
Part of speech: Noun, Masculine, Plural
Context: Referral to Treatment waiting times
Last updated: 27 September 2012
English: NHS Waiting Times in Wales: Executive Summary
Status A
Subject: Health
Part of speech: Noun, Plural
Definition: Auditor General for Wales
Last updated: 17 January 2005
English: NHS Waiting Times in Wales: Volume 1 - The Scale of the Problem
Status A
Subject: Health
Part of speech: Noun, Plural
Definition: Auditor General for Wales
Last updated: 23 February 2005
English: NHS Waiting Times in Wales: Volume 2 - Tackling the Problem
Status A
Subject: Health
Part of speech: Noun, Plural
Definition: Auditor General for Wales
Last updated: 17 January 2005
Welsh: aro
English: aro
Status B
Subject: General
Part of speech: Adjective
Definition: Disgrifiad o bobl sy'n cael dim neu prin ddim profiad o atyniad rhamantaidd at eraill.
Notes: Dyma'r label byrfodd yn y ddwy iaith am aromantic/aramantaidd.
Last updated: 8 December 2022
English: pending
Status C
Subject: Personnel
Part of speech: Verb
Definition: e.g. any offence which is still pending
Last updated: 13 June 2011
English: overnight stay
Status A
Subject: Tourism and Recreation
Part of speech: Verb
Context: Bydd ein cynlluniau'n rhoi'r gallu i awdurdodau lleol benderfynu a ydyn nhw am gyflwyno ardoll fach ar gyfer ymwelwyr sy'n aros dros nos, yn seiliedig ar anghenion eu hardaloedd.
Last updated: 11 November 2024
English: Stop, look, listen: the road to realising children's rights in Wales
Status A
Subject: Social Services
Definition: Wales NGO alternative report.
Last updated: 17 March 2009
English: Stay home. Stay connected. Stay Cyber Aware
Status A
Subject: ITC
Part of speech: Proper noun
Notes: Slogan a ddefnyddir yng nghyd-destun COVID-19.
Last updated: 23 April 2020
English: Stay home. Protect the NHS. Save lives.
Status A
Subject: Health
Part of speech: Proper noun
Last updated: 26 March 2020
English: stay local
Status B
Subject: Health
Part of speech: Verb
Notes: Mewn perthynas â chanllawiau COVID-19.
Last updated: 14 May 2020
English: visa overstay
Status B
Subject: Housing
Part of speech: Verb
Last updated: 24 May 2012
English: Stay local. Together we’ll keep Wales safe
Status A
Subject: Health
Part of speech: Proper noun
Last updated: 1 June 2020
English: Appendix Temporary Permission to Stay for Victims of Human Trafficking or Slavery of the Immigration Rules
Status B
Subject: Legal
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Last updated: 25 November 2022
English: ILR
Status C
Subject: Social Services
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Definition: indefinite leave to remain
Last updated: 3 September 2008
English: indefinite leave to remain
Status C
Subject: Social Services
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Definition: ILR
Last updated: 3 September 2008
English: Calais leave to remain
Status B
Subject: Religion
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Definition: Caniatâd i aros yn y DU, a roddwyd i blant digwmni a drosglwyddwyd i'r DU wrth wacáu gwersyll Calais er mwyn eu hailymuno â theulu cymwys. Rhaid bod y trosglwyddiadau wedi digwydd rhwng 17 Hydref 2016 ac 13 Gorffennaf 2017.
Notes: Yng nghyd-destun cyfraith mewnfudo.
Last updated: 11 March 2021
English: Euro temporary leave to remain
Status B
Subject: Politics
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Notes: Yng nghyd-destun cyfraith fewnfudo a Brexit.
Last updated: 21 November 2022
English: leave to remain
Status B
Subject: Legal
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Notes: Yng nghyd-destun cyfraith fewnfudo. Dyma’r term Saesneg sy’n ymddangos yn y ddeddfwriaeth, ac mae’n gyfystyr â’r geiriad a ddefnyddir mewn cyd-destunau mwy cyffredinol, ‘permission to stay’.
Last updated: 21 November 2022
English: permission to stay
Status B
Subject: Legal
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Notes: Yng nghyd-destun cyfraith fewnfudo. Mae’r term Saesneg yn gyfystyr â’r geiriad sy’n ymddangos yn y ddeddfwriaeth, ‘leave to remain’.
Last updated: 25 November 2022
English: leave outside the rules
Status B
Subject: Politics
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Context: Er mwyn rhoi cymorth uniongyrchol i bobl sy'n cyrraedd i gychwyn, neu a oedd yng Nghymru cyn i'r rhyfel ddechrau, rhoddwyd ‘caniatâd i aros y tu allan i'r rheolau’.
Notes: Yng nghyd-destun yr ymateb i sefyllfa Wcráin, rhoddwyd hawl i bobl Wcráin aros yn y DU y tu allan i reolau fisa arferol am gyfnod.
Last updated: 26 January 2023
Welsh: cell aros
English: holding cell
Status B
Subject: Justice and Order
Part of speech: Noun, Feminine, Singular
Last updated: 30 August 2012
English: staying-on rates
Status C
Subject: Education
Part of speech: Noun, Plural
Definition: the numbers of pupils aged 16, 17 and 18 and over (at the start of the academic year) staying on in school voluntarily after reaching the statutory school leaving age
Last updated: 10 January 2003
English: Help to Stay
Status A
Subject: Social Services
Part of speech: Proper noun
Last updated: 26 October 2023
English: Stay and Play Days
Status C
Subject: Education
Part of speech: Noun, Plural
Last updated: 6 April 2011
English: Day2Stay
Status A
Subject: Tourism and Recreation
Part of speech: Proper noun
Notes: Ymgyrch gan Croeso Cymru, 2020
Last updated: 20 February 2020
English: leave application date
Status B
Subject: Legal
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Context: Yn y paragraff hwn, ystyr “dyddiad y cais i gael caniatâd i aros” yw’r dyddiad y gwnaeth y person y rhoddwyd caniatâd iddo aros fel person diwladwriaeth gais i aros yn y Deyrnas Unedig fel person diwladwriaeth o dan y rheolau mewnfudo.
Last updated: 1 August 2018
English: "go local" and "stay permanent" principle
Status A
Subject: Culture and the Arts
Part of speech: Noun, Feminine, Singular
Definition: Cultural organisations should develop long-term relationships with the communities around them.
Last updated: 7 March 2014
English: Our programme for transforming and modernising planned care and reducing waiting lists in Wales
Status A
Subject: Health
Part of speech: Proper noun
Last updated: 5 May 2022
English: Our programme for transforming and modernising planned care and reducing waiting lists in Wales
Status A
Subject: Health
Part of speech: Proper noun
Notes: Dyma'r teitl swyddogol llawn ar y ddogfen a elwir yn gyffredin yn Planned Care Recovery Plan / Y Cynllun Adfer ar gyfer Gofal a Gynlluniwyd.
Last updated: 28 July 2022
English: stay-at-home order
Status B
Subject: Politics
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Notes: Yng nghyd-destun COVID-19, yn enwedig mewn gwledydd eraill.
Last updated: 14 May 2020
English: The A4076 Trunk Road (Dredgeman Hill Lay-by, South of Haverfordwest, Pembrokeshire) (Prohibition and Restriction of Waiting) Order 2013
Status A
Subject: Titles of legislation
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Last updated: 20 August 2013
English: The A40 Trunk Road (Various Streets, Llandovery, Carmarthenshire) (Prohibition of Waiting, Loading and Unloading) Order 2019
Status A
Subject: Titles of legislation
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Last updated: 29 July 2019
English: The A40 Trunk Road (Tangiers Lay-by, North of Haverfordwest, Pembrokeshire) (Prohibition and Restriction of Waiting) Order 2013
Status A
Subject: Titles of legislation
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Last updated: 12 August 2013
English: The A40 Trunk Road (Brecon Road, Abergavenny, Monmouthshire) (Prohibition of Waiting, Loading and Unloading) Order 2018
Status A
Subject: Titles of legislation
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Last updated: 31 January 2018
English: The A40 Trunk Road (Llandovery, Broad Street and Kings Road) (Temporary Prohibition and Restriction of Waiting and Loading) Order 2016
Status A
Subject: Titles of legislation
Part of speech: Proper noun, Masculine, Singular
Last updated: 18 November 2016
English: The A40 Trunk Road (St Clears, Carmarthenshire) (Prohibition of Waiting, Loading and Unloading) Order 2022
Status A
Subject: Titles of legislation
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Last updated: 25 April 2022
English: The A44 Trunk Road (Quebec Road, Llanbadarn Fawr, Ceredigion) (Prohibition of Waiting) Order 2020
Status A
Subject: Titles of legislation
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Last updated: 2 November 2020
English: The A458 Trunk Road (High Street, Welshpool, Powys) (Prohibition of Waiting, Loading and Unloading) Order 2017
Status A
Subject: Titles of legislation
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Last updated: 8 November 2017
English: The A470 Trunk Road (Blaenau Ffestiniog and Llan Ffestiniog, Gwynedd) (Temporary Prohibition of Waiting) Order 2025
Status A
Subject: Titles of legislation
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Last updated: 19 February 2025
English: The A470 Trunk Road (Llanrwst Road, Llansanffraid Glan Conwy, Conwy) (Prohibition of Waiting) Order 2014
Status A
Subject: Titles of legislation
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Last updated: 28 April 2014
English: The A470 Trunk Road (Church Street, High Street and Manod Road, Blaenau Ffestiniog, Gwynedd) (Prohibition and Restriction of Waiting) Order 2018
Status A
Subject: Titles of legislation
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Last updated: 24 May 2018
English: The A470 Trunk Road (Llanrwst, Conwy) (Temporary Prohibition of Waiting) Order 2020
Status A
Subject: Titles of legislation
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Last updated: 6 July 2020
English: The A470 Trunk Road (North Street, Rhayader, Powys) (Prohibition of Waiting) Order 2022
Status A
Subject: Titles of legislation
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Last updated: 28 March 2022
English: The A483 Trunk Road (Southbound Carriageway Lay-by on the Southern Approach to Pont Abraham Roundabout, Carmarthenshire) (Prohibition of Right Hand Turns and Restriction of Waiting) Order 2024
Status A
Subject: Titles of legislation
Part of speech: Noun, Masculine, Singular
Last updated: 23 September 2024